Перевод для "рукоделие" на английский
Рукоделие
сущ.
Примеры перевода
сущ.
На базе центров функционируют различные творческие и интеллектуальные студии, в том числе, рукоделия и актерского мастерства, народных и современных танцев.
The centres run various creative workshops, including needlework, acting and folk and modern dance.
В его рамках был создан общинный центр для женщин и детей из числа беженцев в Марокко и поощрялись занятия национальным рукоделием среди женщин из числа беженцев и местных женщин в Грузии, что способствовало предотвращению СГН в отношении женщин из числа беженцев и принятию корректирующих мер.
This included establishing a community centre for refugee women and children in Morocco and developing national needlework crafts for refugee and local women in Georgia, thus complementing SGBV prevention and response activities with refugee women.
Она предоставляет поддержку в области образования для школьниц и учебные курсы по информационным технологиям, оказанию неотложной медицинской помощи, развитию администрирования, рукоделию и шитью, производству продуктов питания и ремеслам.
It provides educational support to young school girls and training courses on information technology, first aid, administration development, needlework and sewing, food processing and crafts.
В свободное время они занимаются в музыкальном, спортивном, рукоделия и других кружках.
They occupy their free time with music, sports, needlework and other pursuits.
751. В ходе первого цикла учащиеся выбирают новый иностранный язык и один предмет из технического дизайна, домоводства, рукоделия и ремесел и шитья.
During the first cycle students choose a new foreign language and one subject from Technical Design, Home Economics, Craft and Needlework.
К примеру, в 2007 году 90 бывших работников индустрии секса в районе Комас прошли обучение изготовлению сумок, рукоделию, выпечке хлеба и пирожков и росписи по ткани на курсах организации "Действия женщин в интересах развития" (ДЖР), а в 2008 году Центр правовой помощи провел обучение 100 нынешних и бывших работников индустрии секса по вопросам законодательства о содержании детей и законодательства, связанного с гендерной проблематикой.
For example in 2007, 90 former sex workers in the Khomas Region were trained in bag production, needlework, breadmaking, cake baking and fabric painting by Women's Action for Development (WAD) and in 2008 the Legal Assistance Centre conducted training on maintenance and gender-related laws for 100 current and former sex workers.
С этой целью в районах Омахеке и Ошикото при содействии Министерства по вопросам равноправия полов и по делам детей были начаты проекты по рукоделию и выпечке хлеба.
To this end, needlework and bread-making projects have been initiated in Omaheke and Oshikoto regions with the assistance of the Ministry of Gender Equality and Child Welfare.
(е) центров по обучению девушек рукоделию;
(e) Centres to train young girls in needlework;
b) центров по обучению молодых женщин рукоделию;
(b) Centres to train young women in needlework;
Чтобы мы преподавали вашей горничной тонкости рукоделия?
You wish us to teach your maid the finer aspects of needlework?
И у меня есть мое рукоделие.
And I have my needlework.
50 способов использования в доме лимонного сока, как в любое время приготовить идеальный йоркширский пудинг, и целых четыре страницы, посвящённые рукоделию.
Fifty uses around the home for lemon juice, how to make the perfect Yorkshire pudding every time, and four whole pages devoted to needlework.
Но, чтобы сшить рубашку без рукоделие, это невыполнимая задача.
But to sew a shirt without needlework, it's an impossible task.
Знаешь, счастье - это вроде кропотливого и трудоемкого рукоделия.
How shall I describe the happiness? It is like a piece of handiwork that makes one's neck stiff- -like a kind of needlework.
- Или считаешь, мне следует научиться рукоделию?
You think I can learn needlework, honey? Don't joke like that.
# Без никаких швов, ни рукоделия... #
# Without no seams nor needlework... #
Шитье, рукоделие и заучивание стихов с гувернанткой.
Sewing, needlework and saying poems with Crawfie.
Я учила ее рукоделию.
I taught her needlework skills.
До ссоры профессор Трелони была очень довольна ими — они так лихо предсказывали себе мучительную смерть. Сегодня же они то и дело прыскали, слушая о проделках Плутона, портящего людям жизнь. И витавшая в небесах профессор Трелони начала раздражаться. — Я думаю, — заговорила Трелони замогильным голосом, — кто-то вел бы себя не столь легкомысленно, если бы узрел то же, что я прошлой ночью в магическом кристалле. Вчера вечером я сидела, погруженная в рукоделие, как вдруг ощутила внезапный порыв.
Professor Trelawney, who had been so pleased with the pair of them when they had been predicting their own horrific deaths, quickly became irritated as they sniggered through her explanation of the various ways in which Pluto could disrupt everyday life. “I would think,” she said, in a mystical whisper that did not conceal her obvious annoyance, “that some of us”—she stared very meaningfully at Harry—“might be a little less frivolous had they seen what I have seen during my crystal gazing last night. As I sat here, absorbed in my needlework, the urge to consult the orb overpowered me. I arose, I settled myself before it, and I gazed into its crystalline depths… and what do you think I saw gazing back at me?”
сущ.
Раз вы уже посмотрели на его рукоделие, я открою ему рот.
Well, now that you've seen his handiwork, I'll open his mouth.
Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork.
Мисс Прайс, увы, незнакома с рукоделием для церкви.
Miss Price, alas, is a stranger to handiwork for the church.
На память о вашем рукоделии.
A souvenir of your handiwork.
Бэтси Росс позавидовала бы вашему рукоделию, мисс Кэролайн.
Betsy Ross herself would envy your handiwork, Miss Caroline.
Не возражаете, если я посмотрю на ваше рукоделие?
Mind if we have a look at our handiwork?
Я раньше занимался рукоделием.
Well, I used to do handiwork.
сущ.
118. Ранее входившее в программу обучения рукоделие и домоводство заменено программами общей технологии.
The former subject of handicraft and household works was replaced with general technology programmes.
:: В женском исправительном учреждении № 5 осуществляется ряд программ реабилитации для женщин-заключенных, включая: программы психосоциальной реабилитации и развития навыков социальной коммуникации, занятия по вопросу о том, как открыть собственное дело, курсы обучения рукоделью (войлок, батик и квилт), курсы английского языка, подготовку по вопросам прав человека, курсы терапевтического массажа, курсы косметологии, парикмахерские курсы, курсы по управлению гостиничным хозяйством, вышивку, живопись, работу с эмалью, курсы по информационным технологиям, гончарное дело, хореографию и общее образование.
:: A number of rehabilitation programs are carried out within the Establishment No. 5 for women inmates, these include: psycho-rehabilitation and social skills development programs, trainings on how to "start your own business", felt, batik and quilt making courses, English language courses, trainings on human rights, therapeutic massage courses, cosmetology courses, hairstylist courses, hotel management courses, embroidery, painting, enamel, IT courses, clay work, choreography, and general education;
При содействии НСЭЖ и других партнеров были образованы кооперативы сельских женщин в различных сферах, таких, как мелкое огородничество, птицеводство, помол муки. рукоделие и гончарное дело.
Rural women cooperatives in various denominations such as mini vegetable gardens, poultry, flour mills, handcraft work, and pottery were formed with the support of NUEW and other partners.
В течение одного и того же дня сельские женщины могут работать на семейном участке, ухаживать за скотом, заниматься рыбной ловлей, собирать хворост, перевозить и продавать продовольственные продукты, заниматься приготовлением пищи, ткать, заниматься рукоделием и тому подобное и поэтому могут быть не в состоянии дать столь однозначный ответ.
In the course of one day, rural women may work on the family plot, tend livestock, fish, gather fuelwood, transport and market food, process food, weave cloth, make handicrafts, among other tasks, and therefore may not be able to answer such a cut-and-dried question.
Наиболее предпочтительными являются следующие специальности: модистка, повар, косметолог, массажистка, обслуживающий персонал (официант, бармен или администратор гостиницы), совпадающие по своему характеру с теми видами работы, которые традиционно выполняются женщинами, то есть с домашней работой (шитье, приготовление пищи, уход за детьми и другими членами семьи, уход за больными, рукоделие и т. д.).
All these have traditionally been seen as women's jobs, since they are similar to the work which women do at home (cooking, sewing, looking after children or other relatives, nursing the sick, decorating the home, etc.).
В рамках осуществляемых по линии МПП программ <<Продовольствие за обучение>> и <<Продовольствие за работу>> было охвачено 14 376 женщин (49 процентов бенефициаров) в области домашнего садоводства, рукоделия, переработки пищевых продуктов, животноводства, пчеловодства, сельскохозяйственного производства, изготовления мыла и домоводства на Западном берегу.
The WFP Food For Training and Food For Work programmes involved 14,376 women (49 per cent of beneficiaries) in home gardening, handicrafts, food processing, animal raising, beekeeping, agricultural awareness, soap making, and embroidery in the West Bank.
5. Время, затрачиваемое на домашнюю работу, - пол (приготовление пищи, мойка посуды; уборка, другие хозяйственные работы; стирка, глажение, рукоделие и шитье; уход за садом и огородом, строительство и ремонт; покупки и услуги; уход за детьми; всего).
Time spent for domestic work by sex: (Food preparation, Dish washing; Cleaning and other upkeep; Laundry, Ironing, Handicrafts and prod. Textiles; Gardening, Construction and repairs; Shopping and services; Childcare; Total of activities)
- Вышивание - это такое рукоделие.
- You know, needle work, that sort of thing.
Я очень люблю рукоделие.
I'm motivated by manual work.
Похоже на рукоделия, сэр.
Looks like leather work, sir.
Не рукоделие, но другая... важная полицейская работа.
Not darning, but other... important police work.
На фабрике нижнего белья мне недоплачивали за плоды моего рукоделия, но хуже всего было в пышечной.
I worked in an underwear factory, where I was underpaid for the fruits of my looms, and worst factory of all, the cheesecake factory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test