Перевод для "ростовщик" на английский
Ростовщик
сущ.
Ростовщик
словосоч.
  • avuncular relation
Примеры перевода
сущ.
33. Была изучена возможность использования микрокредитов вместо услуг ростовщиков в качестве альтернативного источника финансирования.
The role of micro-credits as a financing alternative to lending by usurers was assessed.
Мы готовы обсудить качественный состав членов этой Комиссии, куда входят бывшие и нынешние колониальные державы; нынешние ростовщики внешней задолженности; и те, кто несут ответственность за самые серьезные случаи расизма и ксенофобии, а также за грубые, массовые и систематические нарушения экономических и социальных прав, в том числе прав на развитие, за корпоративные махинации, политическую коррупцию и даже за недопущение граждан к участию в избирательных процессах и за причастность к подтасовке итогов выборов.
We are ready to discuss the quality of the membership of that Commission, which includes former and current colonial Powers; current usurers of external debt; and those responsible for the most serious cases of racism and xenophobia and for flagrant, massive and systematic violations of economic and social rights, including the right to development, for corporate fraud, political corruption and even for preventing citizen participation in electoral processes and taking part in electoral fraud.
Не ставьте мне в вину то, что я гощу у ростовщиков.
Don't blame me if I'm in the usurer's house.
Он все называл меня ростовщиком - пусть попомнит о своем векселе!
He was wont to call me usurer. Let him look to his bond.
На шее, как цепь богатого ростовщика?
About your neck, like an usurer's chain?
Какой щедрый ростовщик взрастил, вам на радость, эти кроны?
What gorgeous usurer nurtured these fronds for your pleasure?
Лжец, например, будет платить больше, чем прелюбодей, и соответсвенно меньше, чем ростовщик, ростовщик будет платить меньше, чем убийца, и так далее и так далее.
The liar, for example, would pay more than the fornicator, less in turn than the usurer, the usurer would pay less than the murderer, and so on and so on.
Мелкие ссуды, ростовщики дельцы.
Switchmen, money-lenders usurers.
Он торговец... ростовщик.
He's a salesman... a usurer.
Ростовщики стали королями... а бедность - смертный грех.
Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.
– Старик вор и пьяница, – желчно продолжал Ганя, – я нищий, муж сестры ростовщик, – было на что позариться Аглае! Нечего сказать, красиво! – Этот муж сестры, ростовщик, тебя…
"Father is a drunkard and a thief; I am a beggar, and the husband of my sister is a usurer," continued Gania, bitterly. "There was a pretty list of advantages with which to enchant the heart of Aglaya." "That same husband of your sister, the usurer--"
– Ну, по какому именно, это пусть будет как вам угодно, а мне главное то, что вы там не просто напрашиваетесь на вечер, в очаровательное общество камелий, генералов и ростовщиков.
Well, whether you go on business or not is your affair, I do not want to know. The only important thing, in my eyes, is that you should not be going there simply for the pleasure of spending your evening in such company--cocottes, generals, usurers!
Если норма устанавливается в размере как раз низшей рыночной цены, это подрывает у честных людей, уважающих законы своей страны, кредит всех тех, кто не в состоянии представить наилучшее обеспечение, и заставляет последних прибегать к ростовщикам-вымогателям.
If it is fixed precisely at the lowest market price, it ruins with honest people, who respect the laws of their country, the credit of all those who cannot give the very best security, and obliges them to have recourse to exorbitant usurers.
сущ.
:: снижена зависимость от местных ростовщиков;
:: There has been a decrease in dependence on local moneylenders;
Эти условия заставляют женщин заимствовать средства у традиционных финансовых ведений (тонтины) или обращаться к ростовщикам.
These terms force women to turn to traditional financial mechanisms such as tontines or to moneylenders who charge usurious rates.
5. Неформальные учреждения РССА, хранители ценностей, ростовщики и т.д.
5. Informal institutions, ROSCAS, money-keepers, moneylenders, etc.
Правительства штатов приняли законы и постановления, призванные обуздать деятельность ростовщиков в районах проживания племен, но их осуществление на практике идет медленно, и в отсутствие альтернативных источников кредита сдерживать эксплуатацию со стороны ростовщиков не удается.
The State Governments have adopted laws and regulations to curb the activities of moneylenders in the tribal areas, but the implementation has not been effective and in the absence of alternative sources of credit, the exploitation by moneylenders has not been curbed.
Ростовщики: эта система широко распространена среди рыночных торговцев.
Moneylenders: This system is used widely among traders at the market.
В свою очередь это снижает зависимость уязвимых мелких фермеров от местных розничных торговцев и ростовщиков.
This, in turn, makes vulnerable smallholders less dependent on local retailers and moneylenders.
Женщины часто берут займы, тонтины и прибегают к услугам "мобикиси" (кочующие ростовщики).
Women often have recourse to bank loans, tontines and "mobikissi" (ambulant moneylenders).
Во многих случаях ростовщики тайно занимаются своей деятельностью в коммерческих центрах или на рынках.
In many cases, moneylenders operate sub rosa in commercial centres or markets.
6. Неформальные учреждения, РССА, хранители ценностей, ростовщики и торговцы
6. Informal institutions, ROSCAS, moneykeepers, moneylenders and traders
Время жатвы для ростовщиков.
Harvest time for the moneylenders.
Ростовщик быстро все понял.
A moneylender is quick to understand.
Ростовщика убила женщина.
The moneylender's assassin was a woman.
Ростовщики в Церкви.
Moneylenders in the temple.
Ростовщики преследовали их, Эндж.
They've got moneylenders chasing them, Anj.
сущ.
Из-за сукиного сына меня почти растоптали до смерти, пока компашка ростовщика попивала шампанское и развлекалась.
Son of a bitch almost got me trampled to death while a bunch of one percenters sipped champagne and cheered.
Ага, пока вы и ваши дружки ростовщики сидите в ваших огромных комфортабельных домищах, я должна начинать жизнь с ноля.
Yeah, while you and the rest of your one-percenter buddies sit around in your big, comfy houses, I had to start my life over.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test