Перевод для "рекомендовать" на английский
Рекомендовать
гл.
Примеры перевода
гл.
Геллендорф рекомендовал меня.
Gellendorf recommended me.
Аманда рекомендовала тебя.
Amanda recommended you.
По одной стороне коридора находились те три комнаты, которые назначались внаем, для «особенно рекомендованных» жильцов;
Along one side of this corridor lay the three rooms which were designed for the accommodation of the "highly recommended" lodgers.
Для дам было ясно, что появления полковника Фицуильяма объясняются тем, что ему нравится их общество — качество, особенно его рекомендовавшее.
It was plain to them all that Colonel Fitzwilliam came because he had pleasure in their society, a persuasion which of course recommended him still more;
— Самое главное, Гарри, понять, чего ты сам хочешь, — сказал он. — И лучше задуматься о будущем как можно раньше. Поэтому я рекомендовал бы тебе предсказания.
“Depends where you want to go, Harry,” he said. “It’s never too early to think about the future, so I’d recommend Divination.
Ему вдруг почему-то вспомнилось, как давеча, за час до исполнения замысла над Дунечкой, он рекомендовал Раскольникову поручить ее охранению Разумихина.
Suddenly, for some reason, he remembered how earlier, an hour before carrying out his designs on Dunechka, he had recommended that Raskolnikov entrust her to Razumikhin's protection.
Тут герцог увидал служанку – одну из тех узловатых, сварливых на вид старух, которых рекомендовал мажордом. Та явно болталась без дела возле дверей, ведущих на кухню.
He saw a serving woman—one of the old and gnarled ones the housekeeper had recommended—hovering at the doorway from the kitchen across from him. The Duke signaled with upraised hand.
Да мимоходом зашел прежде в нумер к госпожам Кобылятниковым, чтоб занести им «Общий вывод положительного метода» и особенно рекомендовать статью Пидерита (а впрочем, тоже и Вагнера);[65] потом прихожу сюда, а тут вон какая история!
But on the way I stopped first to see the Kobylyatnikov ladies and give them The General Conclusion of the Positive Method, and especially to recommend an article by Piederit (and, incidentally, one by Wagner as well);[122] then I came here and found a whole scene going on!
Теперь-с насчет дальнейшего: в доме, то есть в семействе Гаврилы Ардалионыча Иволгина, вот этого самого молодого моего друга, с которым прошу познакомиться, маменька его и сестрица очистили в своей квартире две-три меблированные комнаты и отдают их отлично рекомендованным жильцам, со столом и прислугой.
Now, as to your plans--in the house, or rather in the family of Gania here--my young friend, whom I hope you will know better--his mother and sister have prepared two or three rooms for lodgers, and let them to highly recommended young fellows, with board and attendance.
гл.
Его страховщики рекомендовали не аннулировать контракт.
It was advised by its insurers not to cancel the contract.
МПП было рекомендовано ограничить деятельность в этой провинции.
WFP was advised to limit operations in the province.
Рекомендованы новые условия поставки
New delivery arrangements advised
Применительно к морскому транспорту можно, в частности, рекомендовать:
In the case of maritime transport, it would be advisable, in particular, to:
Комиссия далее рекомендовала следующее:
The Commission further advised that:
Правительству было рекомендовано попытаться пересмотреть условия этого соглашения.
The Government was advised to attempt to reformulate the arrangement.
Были рекомендованы новые условия поставки.
New delivery arrangements have been advised .
Было рекомендовано регулярно производить обзор непогашенных обязательств.
Regular review of unliquidated obligations was advised.
Я бы очень не рекомендовал.
I would strongly advise against that.
Горожанам рекомендовано быть готовыми к эвакуации.
Residents are advised to prepare for evacuation.
Я бы настоятельно не рекомендовал его.
I would strongly advise against it.
Он рекомендовал того, что сверху.
He advises the upper name.
Жителям рекомендовано срочно искать убежище.
Residents are advised to seek shelter immediately.
Ему рекомендовали вернуться.
He's been advised to return.
Я бы настоятельно не рекомендовала этого делать.
I'd advise against that.
Он же не рекомендовал его использовать!
It’s not like he was advising anyone to use it!
гл.
Это исследование опубликовано ООН и рекомендовано вниманию всех государств-членов.
This research was published by the UN and commended to the attention of all member countries.
Обе эти меры были рекомендованы международными органами по правам человека.
Both measures had been commended by international human rights bodies.
Она рекомендовала ратифицировать ОП-КПР-ВК.
It commended the ratification of OP-CRC-AC.
Она высоко оценила достижения Габона и рекомендовала ему не ослаблять прилагаемые им усилия.
It commended Gabon for this achievement and encouraged it to keep up its efforts.
Поэтому мы хотели бы рекомендовать Генеральной Ассамблее принять ее без голосования.
We are therefore delighted to commend it to the General Assembly for adoption without a vote.
Собственно говоря, я хотел бы рекомендовать всем внимательно изучить эти доклады.
I would, in fact, commend to all a careful study of these reports.
Она рекомендовала Комитету принять данную резолюцию консенсусом.
She commended the resolution to the Committee for adoption by consensus.
Мы хотели бы также рекомендовать одну положительную инициативу.
We would also like to commend a positive initiative.
Хотел бы рекомендовать вам посетить этот веб-сайт: www.un.org/works/.
I would commend its web site to you: www.un.org/works/.
Форум рекомендовал ГЭФ для его поддержки предварительный портфель проектов.
The Forum commended a preliminary portfolio of projects to GEF for its support.
Тут собираются почетную грамоту какому-нибудь театру дать, я рекомендовал ваш театр.
There's ta k of a commendation. I put your name forward.
гл.
Поэтому соответствующим сотрудникам было рекомендовано обратиться со своими жалобами в эти органы.
The staff members were therefore counselled to raise their concerns with these offices.
По определенным причинам изначально было рекомендовано проявлять осторожность при создании чрезвычайных судов.
For the same reasons, caution was counselled in establishing exceptional jurisdictions in the first place.
Я не могу рекомендовать тебе измену или сказать, что это нормально, если ты делаешь это.
I can't counsel you to commit adultery, or say it's okay if you do.
Вам рекомендовали ссылаться на 5 поправку.
You've been counseled to plead the Fifth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test