Перевод для "расходоваться" на английский
Расходоваться
гл.
Примеры перевода
гл.
4. Хотя главный акцент делается на определении объема расходов, план действий не должен превращаться лишь в бюджет, где показано, как будут расходоваться государственные средства.
4. Although emphasis is placed on costing, the action plan is not meant to be a mere budget, showing how government funds are going to be spent.
Начиная с 1998 года 60% выделяемых из государственного бюджета средств будет расходоваться на принятие мер по реструктуризации, включая меры по ликвидации социальных последствий, и лишь 40% этих средств - на субсидии, предоставляемые убыточным шахтам.
From 1998, 60% of State funds will go towards measures for restructuring, including to remedy the social consequences and 40% only to be spent on subsidies for loss-making mines.
Он также отметил, что 53% национального бюджета по-прежнему обеспечивались за счет средств, поступавших от сотрудничества в области развития, которые во все большей степени расходовались на общую бюджетную поддержку в соответствии с принципами политики и приоритетами, устанавливаемыми правительством.
It also noted that 53 per cent of the national budget still comes from development cooperation and is increasingly going to general budget support based on Government policies and priorities.
Надо понять, что мы с трудом можем позволить себе и далее расходовать такие ошеломительные суммы в интересах торговцев средствами уничтожения, когда наши люди голодают, не могут позволить себе элементарные услуги и уязвимы по отношению к болезням, изменению климата и стихийным бедствиям.
It must be realized that we can ill afford to continue spending such staggering amounts for the merchants of destruction when our people go hungry, cannot afford essential services and are vulnerable to disease, climate change and natural disasters.
Основная часть ресурсов попрежнему будет расходоваться на предотвращение изменения климата (см. рис. 3): энергоэффективности, возобновляемым источникам энергии, технологиям с низким уровнем выбросов ПГ и устойчивому транспорту.
Most of the resources will still go to mitigation (see figure 3): energy efficiency, renewable energy, lowGHG-emitting technologies and sustainable transport.
Мы должны понять, что мы не можем продолжать расходовать свои экономические, финансовые и интеллектуальные ресурсы на накопление запасов вооружений, в то время как наше население голодает, лишено образования, не может позволить себе пользоваться самыми необходимыми услугами и уязвимо перед болезнями, изменением климата и стихийными бедствиями.
We must realize that we can ill afford to continue spending our economic, financial and intellectual resources on building stockpiles of armaments when our people go hungry, remain uneducated, cannot afford essential services and are vulnerable to diseases, climate change and natural disasters.
50. В начале 90-х годов из 200 млрд. долл. США, ежегодно расходовавшихся в развивающихся странах на развитие инфраструктуры, лишь около 7% приходилось на частные инвестиции, причем главным образом в Латинской Америке и Азии.
60. In the early 1990s only about 7 per cent of the US$ 200 billion spent annually on infrastructure in developing countries was private investment, with most of this going to Latin America and Asia.
Сэкономленные средства должны расходоваться на глобальные, региональные и национальные усилия в области развития, и в частности на оказание развивающимся странам помощи в выполнении обязательств, проистекающих из конференций Организации Объединенных Наций, так чтобы при этом избегать дублирования.
The resources saved must go to global, regional and national development efforts, particularly to help developing countries follow up the commitments ensuing from United Nations conferences, while avoiding duplication.
Зачем расходовать продовольствие на тех, кто все равно умрет?
Why waste food on people who are going to die?
Всегда разделять работу по дому... не расходовать напрасно горячую воду, и никогда, ни за что не засыпать сердитыми.
Always share the housework... Never waste the hot water, and never, ever go to bed angry.
Давайте, продолжайте просто расходовать боеприпасы, так же как вы сделали это в последний раз.
Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test