Перевод для "рассадник" на английский
Примеры перевода
сущ.
Дело в том, что она способствует изоляции Африки, которая может превратить наш континент в рассадник идеологий нетерпимости и жестокости.
Because it is giving rise to a trend towards the exclusion of Africa, which could transform our continent into a hotbed for ideologies of intolerance and violence.
Кроме того, компетентные государственные органы налагают штраф на любого, кто совершает непристойные действия или нарушает нормы морали в общественных местах и выискивает внушающие подозрение места и помещения, которые могут быть рассадниками аморальности.
In addition, the competent State authorities fine anyone who commits indecent acts or acts contrary to morals in public places and keep an eye on suspicious places and apartments that might be hotbeds of immorality.
Администрация университета, в котором обучается 1600 студентов, считала, что решение о закрытии было несправедливым, поскольку оно якобы в значительной степени основывалось на представлении израильских властей о том, что Университет Хеврона является рассадником исламских боевиков. ("Джерузалем пост", 25, 29 декабря)
University administrators of the 1,600-student institution regarded the closure as unfair, stating that it was largely based on an Israeli perception of Hebron University as a hotbed of Islamic militancy. (Jerusalem Post, 25, 29 December) (c) Freedom of religion
Эти заведения становятся рассадником незаконной сексуальной деятельности, в частности проституции, поскольку в эти заведения звонят в том числе девочки, прочитавшие рекламные листки, причем многие звонят из любопытства, и есть серьезные основания опасаться, что деятельность таких заведений может оказывать негативное воздействие на несовершеннолетних.
This causes a problem because such establishments become hotbeds for illicit sexual activity, such as prostitution, because girls who see the advertising leaflets may call the service out of curiosity, and there is serious anxiety about the negative influence on juveniles.
Эти клубы являются поистине рассадником таких преступлений.
Therefore, such clubs are the hotbeds of this kind of crime.
Перейдя с тех пор под контроль Хамаса, сектор Газа превратился в рассадник террористической деятельности.
Since then, under the control of Hamas, the Gaza Strip has become a hotbed of terrorist activity.
3. разоружение вооруженных банд и укрепление законной власти являются непременным условием для борьбы с укоренившимися рассадниками терроризма в Сомали и соответствуют провозглашенной в мире политике борьбы с терроризмом, чтобы в Сомали не возник новый <<Талибан>>.
3. The task of disarming those bands and consolidating the grip of the legitimate authority is a sine qua non for combating terrorist hotbeds in Somalia. It is consistent with the policies embraced by States all over the world in the fight against terrorism and will ensure that no new Taliban emerges in Somalia.
93. Широко известно, что Соединенные Штаты -- это рассадник нарушений прав человека.
93. It was well known that the United States was a hotbed of human rights violations.
16. Интернет также является рассадником исламофобии.
16. The Internet is also a hotbed of Islamophobia.
Это рассадник талантов.
It's a hotbed of talent.
Мы, знаете ли, рассадник демократии.
- We're a hotbed of democracy, I'm afraid. - Oh.
Это место - просто рассадник преступлений
This place is a hotbed for illegal activity.
Не твой обычный рассадник преступлений и интриг.
Not your normal hotbed of crime and intrigue.
Сфера общественного питания - рассадник сексуальных посягательств.
The food-service industry is a hotbed of sexual impropriety.
Чечня стала рассадником исламского терроризма.
Chechnya has become a hotbed of Islamic terrorism.
Рассадник нейральные стволовые клетки.
A hotbed of neural stem cells.
Нью-Йорк - рассадник порока.
New York City is a hotbed of vice.
Вряд ли это рассадник бандитизма.
Not exactly a hotbed of gang activity.
Куба всегда была рассадником русских шпионов.
Cuba has always been a hotbed of Russian spies.
Затем я отправился в Эсален[13], истинный рассадник мышления подобного рода (чудесное место, советую вам в него заглянуть).
Then I went to Esalen, which is a hotbed of this kind of thought (it’s a wonderful place; you should go visit there).
сущ.
К числу таких характеристик относятся: грубые корма (D12); цветы и декоративные растения (D16 и D17); пахотные земли, семена и рассада (D19); прочие возделываемые культуры (D20); рассадники (G05); многолетние тепличные культуры (G07); грибы (I02); аквикультура (I01); свиньи (J11, J12, и J13); птица (J14, J15, J16 и J17); пчелы (J18).
Those characteristics are as follows: Fodder roots and brassicas (D12); Flowers and ornamental plants (D16 and D17); Arable land, seed and seedlings (D19); Other arable land crops (D20); Nurseries (G05); Permanent crops under glass (G07); Mushrooms (I02); Equidea (J01); Pigs (J11, J12 and J13); Poultry (J14, J15, J16 and J17); Bees (J18).
Рассадник земляники садовой 43,539, рассадник малины 41,418
Strawberry nursery 43.539, raspberry nursery 41.418
Это то, что сказал мне парень из рассадника.
That's what the fellow at the nursery told me.
Одна из клиенток рассадника была суррогатом.
Well, one of my customers from the nursery was a surrogate.
Тебя засняли крупным планом в рассаднике?
You have a mug shot at the nursery?
сущ.
Передачи "Зарубежного радио Испании" являются основным из элементов, подрывающих демократический процесс в стране, и представляют собой своеобразную чашку Петри, которая является рассадником актов насилия и дестабилизации социальных структур Экваториальной Гвинеи.
The broadcasts of Radio Exterior de España are the most disruptive element in the country's democratization process and constitute a Petri dish that spawns acts of violence and the destabilization of Equatorial Guinea's social structures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test