Перевод для "раскрытие" на английский
Примеры перевода
сущ.
Раскрытие информации
Disclosure
9. Степень раскрытия информации и освобождение от требования о раскрытии информации
9. The level of disclosure and exemption from disclosure
38. Один делегат заявил, что термины раскрытие информации, требования к раскрытию информации, раскрытие информации о корпоративном управлении, раскрытие информации в интересах корпоративного управления и раскрытие информации в системе корпоративного управления используются участниками сессии, а также в тематических исследованиях как взаимозаменимые понятия.
A delegate stated that the terms disclosure, disclosure requirement, disclosure on corporate governance, disclosure for corporate governance, and corporate governance disclosures were being used as interchangeable by participants in the session as well as in the documentation of the case studies.
Предварительное раскрытие информации.
Pre-disclosure.
Эм..полное раскрытие
Um, full disclosure--
Полное раскрытие информации.
Full disclosure.
Неверно раскрытая информация...
Improper disclosure of information -
Маскировка не раскрыта.
Disclosure averted. Continue observation.
- Раскрытие, вот оно.
- Disclosure, it is.
сущ.
Тем не менее раскрытие фактов сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств со стороны членов миссий по поддержанию мира серьезно подорвало репутацию таких миссий.
Nonetheless, the revelations of acts of sexual exploitation and abuse by members of peacekeeping missions had seriously damaged the reputation of the missions.
Австралия по-прежнему серьезно озабочена ядерной деятельностью Корейской Народно-Демократической Республики, в том числе раскрытием секретного потенциала по обогащению урана.
Australia remains gravely concerned by the nuclear activities of the Democratic People's Republic of Korea, including the revelation of a covert uranium enrichment capability.
3. Канада была глубоко обеспокоена раскрытой в конце 2003 года информацией об осуществлявшейся Ливией программе создания ядерного оружия и о другой незаявленной деятельности в ядерной области.
3. Canada was deeply concerned by the revelation in late 2003 of Libya's nuclear weapon programme and other undeclared nuclear activities.
В качестве одного из вариантов можно предусмотреть требование о том, что автор должен явно возражать против раскрытия его/ее личности, вместо требования о его/ее явно выраженном согласии на раскрытие личности.
One option could be to require an author expressly to object to the revelation of his/her identity, rather than requiring his/her express consent to such a revelation.
Подобное раскрытие личности осужденных будет приводить к тому, что местные общины будут брать закон в свои руки и принимать свои собственные, возможно жестокие, меры правосудия.
Such revelations would result in the local community taking the law into their own hands and dispensing their own, perhaps violent measures of justice.
Мы вновь заявляем о нашем осуждении незаконной израильской практики безосновательного задержания палестинских мирных граждан без предъявления им обвинения, без раскрытия доказывающих их вину данных и без суда.
We reiterate our condemnation of Israel's illegal practice of arbitrarily detaining Palestinian civilians, without charge, without revelation of evidence against them and without trial.
Раскрытие новой информации позволило также пролить новый свет на масштабы и амбициозные цели иракской программы по созданию химического оружия.
The revelations also shed new light on the scope and ambition of Iraq's chemical weapons programme.
В этой связи они предложили, чтобы раскрытие имени соответствующего лица было принято за норму, поскольку знание государством-участником имени автора имеет существенное значение для предоставления эффективных средств правовой защиты.
Therefore they suggested that the revelation of the person's identity should be the rule, as knowledge of the identity of the author by the State party was essential for providing an effective remedy.
Действительно ли раскрытие государственной тайны гражданскими лицами все еще подпадает под юрисдикцию военных судов?
Was it true that revelation of State secrets by civilians still fell within the jurisdiction of military courts?
Мы готовы к путешествию - раскрытию себя с помощью айяуаски (галлюциногенный напиток)?
Are we prepared for our journey to self-revelation through ayahuasca?
...раскрытия тайны рождения.
The revelation of his illegitimacy.
И с новым раскрытием моей жизни, моя семья портрета становится более уродливым изображением.
And with a new revelation of my life, my family portrait becomes a more hideous picture.
Parker, было дальнейшее раскрытие.
Parker, there were further revelations.
Но это только подготовка к нашему путешествию - раскрытие себя с помощью айяуаски (галлюциногенный напиток).
But are we prepared for our journey to self-revelation through ayahuasca.
Раскрытие истины было маловероятно, как и его присутствие там.
“The revelation was unlikely, - _ - “but so was his presence there.
Они бояться что раскрытие того что мы не одни будет слишком шокирующим.
They fear the revelation that we are not alone would be too shocking.
И если я как можно скорее не получу деньги, одна из наших встреч закончится бутылочкой шампанского и раскрытием всех тайн о том, кто ты на самом деле.
And unless I get the money soon, one of our dates will involve a bottle of champagne and revelations about who you really are.
В одном случае, общественное раскрытие врат вызвало катастрофическую мировую войну.
In one case, public revelation of the Stargate caused apocalyptic world war.
сущ.
Гн Яла выехал из страны 8 августа во время раскрытия заговора в совершении государственного переворота.
Mr. Yalá left the country on 8 August in the wake of the discovery of the coup attempt.
37. В действующем Законе об отправлении правосудия не содержится упоминания о раскрытии.
37. Discovery is not mentioned in the current Administration of Justice Act.
- преподавание сравнительного судопроизводства, проблематики раскрытия информации, доказывания и преследования по закону
- Teaching comparative court procedure, discovery, evidence and prosecution
раскрытие профессионального потенциала; и
To promote the discovery of a professional vocation, and
Вносит поправки в Гражданско-процессуальный кодекс относительно процедуры раскрытия документов и превентивного судебного запрета.
Amends the Code of Civil Procedure regarding the discovery process and preventive injunction.
- активное содействие раскрытию преступления.
Actively contributing to the discovery of the offence.
Вместо этого суды приходили к выводу, что сообщения по электронной почте, полученные от истца в ходе процесса раскрытия, являются сообщениями с самоудостоверенной подлинностью, поскольку "предъявление в ходе раскрытия документов из архивов самих сторон является достаточным для обоснования вывода о самоудостоверении их подлинности".
The courts have found instead that e-mails obtained from the plaintiff during the discovery process were self-authenticating, since "the production of documents during discovery from the parties' own files is sufficient to justify a finding of selfauthentication".
В 2006 году, обратив внимание на отсутствие эффективного расследования после раскрытия этого факта, МООНСИ отметила, что:
In 2006, drawing attention to the lack of effective investigations after its discovery, UNAMI noted that:
15. Ходатайство защиты с просьбой обеспечить полное раскрытие материалов подано 19 января 2000 года.
15. Defence motion to compel complete discovery, filed 19 January 2000.
Хорошо, мы постараемся ограничить раскрытие документов.
Okay, we'll try to limit discovery.
Нашёл что-нибудь на раскрытии?
Did you find anything during discovery?
Раскрытие всей информации.
Full discovery.
Я как раз еду на раскрытие улик.
I'm on my way to discovery.
А раскрытие доказательств.
It's called discovery.
Назначаю полное раскрытие информации Чамхам.
Full discovery of Chumhum is granted.
- У вас нет оснований для раскрытия документов.
- You have no basis - for discovery.
"Хорошая жена" 7 сезон, 9 серия "Раскрытие информации" Переведено на notabenoid
S07E09 Discovery
- Добейтесь раскрытия информации.
- Get the discovery.
Просим полного раскрытия информации, ваша честь.
Request full discovery, Your Honor.
сущ.
В очередной раз планы расширения незаконных поселений в оккупированном Восточном Иерусалиме были раскрыты, когда недавно прозвучало заявление в отношении санкции на строительство на конфискованных палестинских землях еще 69 единиц жилья в поселении на холме Джебель-Абу-Гнейм, называемой оккупирующей державой <<Хар-Хома>>.
Yet again, plans have been revealed about the expansion of illegal settlements in Occupied East Jerusalem, with an announcement recently made regarding approval for the construction of a further 69 units in the settlement built at Jabal Abu Ghneim, referred to by the occupying Power as "Har Homa", on confiscated Palestinian land.
31. Расширение базы экономической инфраструктуры во многих наименее развитых странах является частью усилий по улучшению условий для предпринимательской деятельности, в рамках которых функционирует частный сектор, и раскрытию потенциала этого сектора в плане экономического роста, создания рабочих мест и искоренения нищеты.
31. The expansion of the stock of economic infrastructure in many least developed countries is part of the effort to improve the business environment under which the private sector operates and to unlock that sector's potential for economic growth, employment generation and poverty eradication.
Эффективными стратегиями укрепления социальной сплоченности считаются предоставление более широких экономических возможностей, содействие раскрытию потенциала человека, поощрение основанных на принципе солидарности систем социальной защиты всего населения, позволяющих снизить уязвимость населения и уменьшить социальные риски, эффективное управление государственными финансами и признание поликультурности современного общества.
The expansion of economic opportunity, supporting the development of personal capabilities, the promotion of solidarity-based inclusive social protection systems against vulnerabilities and social risks, efficiently managing public finances and recognition of the pluricultural nature of societies are considered good ways of promoting social cohesion.
"В этом безлюдном захолустье будет раскрыта великая тайна..."
"From this expanse of solitude, a great secret is soon to be revealed... "
В этом безлюдном захолустье, будет раскрыта великая тайна для всего человечества.
From this expanse of solitude, a great secret is soon to be revealed to the whole of man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test