Перевод для "райский" на английский
Примеры перевода
прил.
1. <<АльКаида>> в Ираке, включая вооруженное молодежное крыло <<Райские птицы>>a,b
1. Al-Qaida in Iraq, including its armed youth wing, "Birds of Paradise" ,
Их обучали тому, как незамеченными приближаться к своим целям, и, как сообщается, эти дети называли себя членами молодежного крыла <<Райские птицы>>.
They had been trained to avoid detection when approaching their targets, and allegedly identified themselves as members of the Birds of Paradise.
Сейчас проблемы голода в нашем райском уголке не существует.
Hunger is not an issue at present in paradise.
Палау часто воспринимают как райский уголок с качающимися пальмами и океанским бризом.
Palau is often seen as a paradise of swaying palm trees and ocean breezes.
В самом последнем выпуске "The Courier" - органа Форума стран африканского, карибского, тихоокеанского и европейского регионов, Антигуа и Барбуда, например, описывается как страна с райскими условиями.
In the most recent publication of The Courier, the organ of the African-Caribbean-Pacific/European Union Forum, Antigua and Barbuda was described, for example, as having paradise status.
Да примет Аллах наших невинных мучеников в свою райскую обитель и ниспошлет их близким терпение и утешение в скорби.
May God have mercy on our martyrs and grant them abode in Paradise, and may He grant their loved ones forbearance and consolation.
Мы пришли с Каладана – райского мира для нашей, человеческой формы жизни.
We came from Caladan —a paradise world for our form of life.
Но за нее мы заплатили ту цену, какой люди всегда расплачивались за райскую жизнь: мы стали слабыми, изнеженными, потеряли закалку.
And the price we paid was the price men have always paid for achieving a paradise in this life —we went soft, we lost our edge.
Фред и Джордж первыми захлопали в ладоши, золотистые шары над головами жениха и невесты лопнули, и из них вылетели и неспешно поплыли по воздуху райские птицы и маленькие золотые колокольчики, вливая свое пение и перезвон в общий шум.
As Fred and George led a round of applause, the golden balloons overhead burst. Birds of paradise and tiny golden bells flew and floated out of them, adding their songs and chimes to the din.
Ибо я всё это могу чувствовать… И в продолжение всего того райского дня моей жизни и всего того вечера я и сам в мечтаниях летучих препровождал: и то есть как я это всё устрою, и ребятишек одену, и ей спокой дам, и дочь мою единородную от бесчестья в лоно семьи возвращу… И многое, многое… Позволительно, сударь.
For I can feel it all... And in the course of that whole paradisal day of my life and of that whole evening I spent in fleeting dreams— that is, how I would arrange it all, and would dress the children, and would give her peace, and would bring back my only-begotten daughter from dishonor into the bosom of the family...And so much, so much...It's permissible, sir.
прил.
В основе патриархата лежали ветхозаветные мифы, в том числе и миф о том, что вина за изгнание Адама из Райского сада лежит на Еве, и другие ущемляющие интересы женщин религиозные заповеди.
The patriarchate had its origins in founding myths, such as the myth that Eve had been to blame for the expulsion of Adam from the Garden of Eden and other anti-feminist religious precepts.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test