Примеры перевода
прил.
Мне нечего сказать женщине, с разукрашенным зеленым лицом.
Look, I'm not gonna have an argument with a woman who has green face paint.
Твой чудаковатый протеже разукрашенный как змея?
- Your freaky deaky protege friend - with the snake paint face?
Берём эти разукрашенные... кладём в замороженный нитроген... и всё.
You take the paint out... I put the frozen nitrogen in... and voila.
То есть, все эти разукрашенные пивные животы и пенопластовые руки внезапно обретают смысл когда становишься заинтересованным в игре.
I mean, all of those painted 'beer-bellies' and foam hands suddenly make sense when you have something riding on the game!
Залез в Национальную базу данных по детям, сравнил отпечатки с разукрашенного тела Итана, семь из них принадлежат пропавшим детям.
I searched the National Child Identification Program, and of the prints we lifted from the finger paint on Ethan's body, seven of them belong to that group of missing children.
Безмятежное спокойствие нашего города было нарушено порочностью бандита с разукрашенным лицом.
The serene calm of our city has been shattered by the depravity of a gunman wearing face paint.
прил.
И все эти подражательницы Марты Стюарт, покупающие эти разукрашенные венки...
And all these martha stewart wannabes, Buying these fancy wreaths...
А ты хамло в разукрашенных доспехах, и девочек избиваешь намного лучше, чем дерешься с мужчинами.
And you're a grub in fancy armor who's better at beating little girls than fighting men.
прил.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test