Перевод для "разрезать" на английский
Примеры перевода
гл.
Целые/разрезанные/ связка
Whole/cut/bale
Клубни очищаются и разрезаются.
Tubers are peeled and cut.
Может продаваться целиком или разрезанная напополам.
Can be presented whole or cut in half.
- Разрезаны пополам?
- Cut in half?
- Разрезать шнурок.
Cutting a shoelace.
Попробуй разрезать.
Try cutting it
И какой дурак разрезал Библию?
What fool's cut a Bible?»
Этим ножом он мигом разрезал все их путы.
With this he quickly cut their bonds.
И заметьте – знал, когда остановиться, – страницы не разрезаны.
Knew when to stop too--didn't cut the pages.
Если ни ноги, ни руки – тогда что это за веревка, зачем разрезана?
And if neither were tied, why did he cut the cords at all?
Стручковую фасоль следовало разрезать на кусочки длиной в один дюйм.
String beans had to be cut into one-inch pieces.
А апельсин невозможно разрезать на кусочки, которые мельче атомов.
You can’t cut the orange peel any thinner than the atoms.”
Доктор достал свой ящик с инструментами и разрезал нитки хирургическими ножницами.
The bundle was sewn together, and the doctor had to get out his instrument case and cut the stitches with his medical scissors.
Они разрезали его лучеметами на куски и зарыли их, а затем сумели все же добрести до этого укрытия на краю котловины.
They had cut it up with lasguns and hidden the pieces, then worked their way down into this hiding place at the edge of the basin.
Вы разрезаете его на конечное число кусочков, потом снова складываете их вместе и апельсин получается размером с солнце.
Now you cut the orange into a finite number of pieces, put it back together, and it’s as big as the sun.
С шорохом, почти заглушающим шум бури, шли они, выстроившись в клин, разрезавший сечу, и бились на ветру свободные одежды наездников.
They came in a hissing wedge, robes whipping in the wind as they cut through the melee on the plain.
гл.
Я собираюсь разрезать твой живот.
I'm going to slit your belly open.
Ты... должен... разрезать себе глаз.
You... must... slit open your eye.
Он разрезал одежду здесь.
Looks like he slit her jumpsuit here.
Могу я разрезать его глотку, ваше величество?
Can I slit his throat, your Majesty?
Курильщиков пороли, им разрезали губы.
had their lips slit.
Язык жерты был разрезан.
The victim's tongue was slit.
У него нет карманов, разрезать нечего.
Well, he's got no pockets to slit.
Ему разрезали горло от уха до уха.
His throat was slit almost from ear to ear.
Она только что разрезала ей горло! Отсос.
she just slit her throat!
Взяв пергамент, профессор Макгонагалл нахмурилась, разрезала свиток прикосновением волшебной палочки и начала читать.
Professor McGonagall took it from him, frowning, slit it open with a tap of her wand, stretched it out and began to read.
гл.
1720 Свидетельство о допущении невозможно использовать (т.е. свидетельство разрезано, порвано, или текст/шрифт невозможно прочитать)
1720 Certificate of Approval unusable (i.e. certificate is ripped, torn or the text / print is not readable)
Согласно управлению полиции Иерусалима, их тела были найдены разрезанными на куски с помощью ножей и других острых инструментов.
According to the Jersualem police department, their bodies were found ripped to shreds by means of knives and other sharp implements.
Любой механический процесс, при котором шины разделяются, разрезаются или разрываются на куски произвольной формы размером от 50 мм до 300 мм при измерении по любой стороне
Any mechanical process by which tyres are fragmented, ripped or torn into irregular pieces of 50mm to 300mm in any dimension Sidewall
Механически измельченные, разрезанные или разорванные использованные шины, в результате чего получаются куски использованных шин размером приблизительно от 10 мм до 50 мм
Mechanically fragmented, ripped or torn post-consumer tyres resulting in irregularly shaped post-consumer tyre pieces of approximately 10mm to 50mm in size
Любой механический процесс (включая криогенные варианты обработки), при котором шины разделяются, разрезаются или разрываются на куски произвольной формы размером от 20 до 400 мм при измерении по любой стороне. "Первичное измельчение на куски" обычно относится к переработке отработанных шин путем измельчения на куски, дробления или разделения, при которой в среднем общий состав полученного материала аналогичен составу отработанных шин.
Shredding Any mechanical process (including cryogenic options) by which tyres are fragmented, ripped or torn into irregular pieces of 20 - 400 mm in any dimension. "Primary shredding" usually refers to the processing of end-of-life tyres by shredding, crushing or fragmenting, while maintaining in the resulting material an average global composition similar to that of end-of-life tyres.
91. Свидетельство о допущении невозможно использовать (т.е. свидетельство разрезано, порвано, или текст/шрифт невозможно прочитать, ...)
91 Certificate of Approval unusable (i.e. certificate is ripped, torn or the text/print is not readable, ...)
Чтобы меня достать, им пришлось разрезать мою маму.
They had to rip my mama open to get me out.
Они вынуждены были разрезать её, потому что я не хотел выходить.
They had to rip her open because I didn't wanna come out.
Квентина чуть не разрезало пополам.
Then Quentin was almost ripped in half.
Он полностью... он полностью разрезал её на кусочки.
He completely... he completely ripped her to pieces.
Сколько эй было лет когда ты разрезал ее на кусочки?
How old was she when you ripped her to pieces?
Распланировала все, а сейчас ее просто разрезали.
She'd got it all planned and now it's just been ripped out
Ты помнишь как я однажды разрезал твою машину на две части?
You remember when I ripped your car in half?
гл.
Нож вошёл сюда 1 раз, но разрезал общую подвздошную артерию, то есть длина лезвия 20 см.
He was stabbed here once, but it nicked the common iliac artery, Which indicates a blade length of eight inches.
Он разрезает артерию и оставляет жертву умирать в безлюдном месте.
See, he nicks the artery. And he leaves him in the middle of nowhere to die.
Орудие убийства задевает ключичный сустав, скользит вниз, к подмышке, и разрезает подмышечную артерию.
The murder weapon nicks the coracoid process, then travels downward into the armpit, slicing the axillary artery.
Ты что разрезал вену или еще что-то?
Did you nick a vein or something?
Лестница возможно разрезала артерию.
The ladder may have nicked an artery.
гл.
Она разрезанная пополам невеста.
She's the bisected bride.
Судья и проститутка разрезаны пополам.
A judge and a prostitute bisected.
Разрезали пополам.
Bisection.
Измерьте разрезанные квадраты как по горизонтали, так и по вертикали.
Measure those squares bisected by my lines both horizontal and vertical.
гл.
Исключительно прочные элементы разрезают с помощью ацетилено-кислородной резки.
Alternatively, exceptionally rigid components are severed using an oxyacetylene torch.
Омек разрезал связь, когда доставал Нолана и Ирису из капсулы.
The Omec severed the attachment when it took Nolan and Irisa out of the pod.
Нужно время, чтобы разрезать кость, и крови ужасно много, знаете ли.
It takes time to sever a limb, besides being incredibly, you know, messy.
Так, бедренная артерия разрезана.
Okay, femoral artery severed.
Она разрезала дыхательное горло и сонную артерию.
It severed the windpipe and the carotid artery.
Они разрезали Мозолистое Тело.
They severed his corpus callosum.
Возможно даже разрезал околоушный проток.
Could've even severed his parotid duct.
Скорее всего, ее разрезал кусок льда.
A falling ice block must have severed it.
Не с разрезанной же трахеей.
Yeah, certainly not with a severed windpipe.
Чтобы разрезать дыхательные пути, ему потребуется рычаг.
To sever the windpipe, he's going to need some leverage.
У правой руки она ощутила какую-то шероховатость – и поняла, что ремень разрезан почти до конца и лопнет от резкого рывка.
She felt roughness in the strap against her left arm, realized the strap had been almost severed, would snap at a sudden jerk.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test