Перевод для "разочаровывать" на английский
Примеры перевода
гл.
— Не стал величайшим магом. — У Гарри перехватило дыхание. — Жаль тебя разочаровывать, но величайший маг мира Альбус Дамблдор.
“Not the greatest sorcerer in the world,” said Harry, breathing fast. “Sorry to disappoint you and all that, but the greatest wizard in the world is Albus Dumbledore.
гл.
Возрастает доля людей, в том числе женщин, которые все больше разочаровываются в политических системах и чувствуют свою неспособность влиять на проводимую политику.
An increasing proportion of the population, women amongst them, have become increasingly disillusioned with political systems and feel unable to influence policies.
Это один из самых разочаровывающих и тревожных результатов, содержащихся в итоговом документе.
That is one of the most disillusioning and disturbing results of the outcome document.
Частично причина использования детей воюющими группировками объясняется, разумеется, тем, что взрослые могут разочаровываться в идее, их могут истребить, они могут разбежаться, и поэтому они обращаются к детям, которые не могут постоять за себя.
Part of the reason why the fighting groups will tend to reach out to children is because, of course, the adults may become disillusioned, they may be killed off, they may run away, so they reach the children who are less able to defend themselves.
91. Посещение Рабочей группой Восточного Тимора было разочаровывающим, в том что касается условий работы местных неправительственных организаций, которые зачастую не могут даже позволить себе передачу надежной и проверенной информации.
92. The visit of the Working Group to East Timor was disillusioning in as far as the working conditions of the local non-governmental organizations are concerned, which often do not even allow them to transmit reliable and corroborated information.
Скептицизм также основывался на разочаровывающих и тревожных по своему содержанию сообщениях, приходивших с различных проведенных с тех пор встреч.
The scepticism was also based on the disillusioned and alarmist reports from the various meetings that have been held since then.
Они все больше разочаровываются в Организации, которая либо не способна принимать решения, либо ее решения безнаказанно игнорируются.
They are becoming increasingly disillusioned with an Organization which either cannot take decisions or whose decisions are ignored with impunity.
Мы же не хотим разочаровывать его и оказаться как все другие запутавшиеся маленькие клиенты на кушетке аналитика.
We don't want to disillusion him and appear like all the other... twisted little customers on his analyst's couch.
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли.
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley.
- Класс! - Не только. И вообще, хорошо бы тебе посмотреть эту пьесу, потому что она о том, как молодежь разочаровывается в жизни, чувствует, что будущее сулит ей только одни фальшивые обещания.
It is not only not about that, but it's actually a play that you should see because it deals with the struggle of young adults being disillusioned with life, feeling demoralized and defrauded by the false promises of tomorrow.
гл.
В результате этого, когда люди разочаровываются тем или иным административным процессом, объектами критики зачастую становятся статистики как авторы полученных данных.
Hence, when the public is disenchanted with a particular administrative process, the statisticians, as producers of the data, are often criticized.
Ничто не может быть более огорчительно, чем видеть, как способные молодые сотрудники деморализуются и разочаровываются, видя, что путь к руководящим должностям усеян практически непреодолимыми препятствиями.
There is nothing more heartbreaking than to see able young staff become demoralized and disenchanted as the path to management is strewn with apparently impassable obstacles.
гл.
Однако утвержденные в последнее время рядом стран бюджетные ассигнования разочаровывают.
Yet recent budget appropriations in a number of countries have been disconcerting.
Поэтому мы не должны отчаиваться или разочаровываться.
So we have no need to be either discouraged or despondent.
Конечно, дипломатические усилия разочаровывают.
Certainly the diplomatic efforts have been frustrating.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test