Перевод для "разоружать" на английский
Разоружать
гл.
Примеры перевода
гл.
При этом нам следует вспомнить о второй причине, по которой мы разоружаемся.
As such, we should recall the second reason why we disarm.
но она, говоря о разоружении, не может не окидывать взором мир нашего времени: какого же рода мир надо разоружать?
Which world should we be disarming?
В случае ношения оружия за пределами этих районов они будут разоружаться МСВТ.
Carriage of weapons outside these areas would result in INTERFET action to disarm them.
Напротив, мы, как правило, просим их разоружаться, разбирать свои дома кирпич за кирпичом.
Instead, we generally ask them to disarm, brick by brick.
Государства, действительно обладающие ядерным оружием, отказываются разоружаться.
States that actually possess nuclear weapons refuse to disarm.
Напротив, мы разоружаем десятки тысяч комбатантов.
To the contrary, we are disarming tens of thousands of combatants.
Остальные частные охранные компании считаются незаконными вооруженными группами и разоружаются.
The remaining private security companies are considered illegal armed groups and are being disarmed.
Сначала они нас разоружают, а потом начнут угнетать.
First they disarm us, then they oppress us.
Разоружаешь своих людей.
Disarming your men.
Едет разоружать Тихоокеанский флот.
He's on a mission to disarm the Pacific fleet.
Мы не станем разоружать ракету.
We're not gonna disarm this rocket after all.
Разоружайтесь и немедленно сдавайтесь.
Disarm yourselves and surrender immediately.
Твоя откровенность меня просто разоружает.
You disarm me by beating me to the punch.
Разоружать людей силой неприятно и повлечет за собой пролитие крови.
Disarming people by force is bloody and unpleasant.
Просто разоружался, дорогая.
Just being disarming, darling.
Мы разоружаем партизан.
There are partisans to be disarmed.
— Гарри, время разоружать их прошло!
Harry, the time for Disarming is past!
Мой сын обошелся с ним грубовато, когда разоружал. Стилгар резко обернулся, так что капюшон взметнулся за плечами. – Где?
My noisy son was a bit rough in disarming him." Stilgar whirled, his hood flapping. "Where?"
Люпин напомнил ему глумливого Захарию Смита из Пуффендуя, который высмеял его за попытку обучить Отряд Дамблдора разоружать врагов.
Lupin was reminding him of the sneering Hufflepuff Zacharias Smith, who had jeered at Harry for wanting to teach Dumbledore’s Army how to Disarm.
Кто-то вырвался из толпы и кинулся на Волан-де-Морта. Гарри видел падающую на землю фигуру, искры Разоружающего заклятия и Волан-де-Морта, со смехом бросающего в сторону палочку своего обидчика.
Someone had broken free of the crowd and charged at Voldemort: Harry saw the figure hit the ground. Disarmed, Voldemort throwing the challenger’s wand aside and laughing. “And who is this?”
Вот она! — Гарри помахал палочкой из боярышника и почувствовал, что глаза всех присутствовавших в Большом зале устремлены на нее. — Так что теперь, — прошептал Гарри, — все сводится к одному: знает ли палочка, которая у тебя в руках, что на ее последнего хозяина наслали Разоружающее заклятие.
Harry twitched the hawthorn wand, and he felt the eyes of everyone in the Hall upon it. “So it all comes down to this, doesn’t it?” whispered Harry. “Does the wand in your hand know its last master was Disarmed?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test