Перевод для "размножаться" на английский
Размножаться
гл.
Примеры перевода
гл.
Хотя многие из них не выживают, те, которым это удается, приспосабливаются и размножаются, достигая такой численности, когда они способны причинять серьезный ущерб биологическому разнообразию морской жизни, что нередко бывает сопряжено с существенными затратами для местных общин.
While many do not survive, those that do can establish themselves and multiply into pest proportions, with resulting severe impacts for marine biodiversity and often at a significant cost to the community.
Все сорта, размножаемые и оставляемые для использования в качестве нуклеарного материала (картофель, предназначенный для подготовки основного семенного материала - ТК), должны храниться отдельно друг от друга, и на каждом объекте должно документально фиксироваться место нахождения каждого сорта.
All varieties multiplied and maintained as Nuclear (pre basic-TC) must be physically separated and each facility must also document the location of each variety.
В случае мелких семян в системе сертификации берутся небольшие количества предоставляемого селекционером семенного материала, который размножается при соблюдении строгих процедур через ряд поколений для удовлетворения потребностей рынка.
The seed certification system, for small seeds, takes small quantities of breeder's seed and multiplies it under strict procedures over a series of generations to satisfy market demands.
Как и во многих других странах, картофель, предназначенный для посадки, можно размножать без официального контроля, однако в Канаде такой материал не может продаваться в качестве семенного.
As in many countries potatoes intended for re-planting may be multiplied without official oversight, but in Canada such material cannot be sold as seed.
Затем паразиты размножаются в красных кровяных тельцах, которые в течение следующих 48 - 72 часов лопаются и заражают новые красные кровяные тельца.
The parasites multiply inside the red blood cells, which then break open within 48 to 72 hours, infecting more red blood cells.
Браня "сынов Аллаха", "размножающихся подобно крысам", автор заставляет нас "посмотреть правде в глаза". "Ее великая заслуга" как ниспровергательницы табу "состоит в том, что она не дает себя запугать" и превращает свободу слова в реальность.
By insulting "the sons of Allah" who are "multiplying like rats", the author forces us "to look reality in the face". A breaker of taboos, "she has the notable merit of not allowing herself to be intimidated" and she liberates speech.
Размножаются как кролики.
Multiplying like rabbits.
Плодитесь и размножайтесь!
Fruitful and multiply! .
Все виды животных естественно размножаются в соответствии с наличными средствами их существования, и ни один вид не может размножиться за пределы последних.
Every species of animals naturally multiplies in proportion to the means of their subsistence, and no species can ever multiply beyond it.
Так как люди, подобно другим живым существам, естественно размножаются соответственно имеющимся средствам их существования, то постоянно существует больший или меньший спрос на предметы питания.
As men, like all other animals, naturally multiply in proportion to the means of their subsistence, food is always, more or less, in demand.
В стране, еще и наполовину не заселенной и не возделанной, скот, естественно, размножается больше, чем требуется для потребления жителей, и часто поэтому имеет ничтожную стоимость или совсем ничего не стоит.
In a country neither half-peopled nor half-cultivated, cattle naturally multiply beyond the consumption of the inhabitants, and are often upon that account of little or no value.
Ради увеличения платы поверенный и писцы без всякой нужды размножали слова и развращали судебный язык, я полагаю, во всех судах Европы.
In order to increase their payment, the attorneys and clerks have contrived to multiply words beyond all necessity, to the corruption of the law language of, I believe, every court of justice in Europe.
В этот период, говорят, и переписали заново Книгу Бытия, притом позволив себе так изложить слова Господа: «Плодитесь и размножайтесь, и наполняйте Вселенную, и обладайте ею, и владычествуйте над всякими странными созданиями и над тварями живыми во всех бесчисленных землях и за пределами их».
During this period, it was said that Genesis was reinterpreted, permitting God to say: "Increase and multiply, and fill the universe , and subdue it, and rule over all manner of strange beasts and living creatures in the infinite airs, on the infinite earths and beneath them."
гл.
Культуры являются результатом процесса, путем которого патогенные организмы преднамеренно размножаются.
Cultures are the result of a process by which pathogens are intentionally propagated.
Ферментеры, позволяющие размножать патогенные микроорганизмы или вирусы или получать токсины без выхода аэрозолей и имеющие объем 20 л и более.
Fermenters capable of cultivation of pathogenic micro-organisms, viruses or for toxin production, without the propagation of aerosols, having a capacity of 20 litres or greater.
:: технология микроразведения и выращивания растительных тканей (например, для выращивания здоровых ростков вегетативно размножаемых ведущих культур, таких, как кассава, картофель, батат, таро, бананы и овощные бананы);
:: Micropropagation and plant tissue culture technology (e.g., to generate disease-free plantlets of vegetatively propagated staple crops, such as cassava, potato, sweet potato, taro, bananas and plantains);
"Культуры (лабораторные штаммы)" являются результатом процесса, путем которого патогенные организмы размножаются или распространяются, образуя высокие концентрации и повышая тем самым опасность инфицирования при контакте с ними.
"Cultures (laboratory stocks)" are the result of a process by which pathogens are amplified or propagated in order to generate high concentrations, thereby increasing the risk of infection when exposure to them occurs.
В отличие от собственно семян, картофель размножается вегетативно и не может храниться в течение длительного времени в качестве эталона.
Unlike true seeds, potatoes are clonally propagated and cannot be stored for an extended period of time for reference.
Антропология утверждает, что женские особи инстинктивно ищут одного самца а самец в то же время стремится распространить свое семя со множеством самок чтобы размножаться и обеспечить выживание своему роду.
Basic anthropology tells you the female species looks for one mate while the male looks to spread his seed with many mates to propagate the long-term survival of the species itself.
Они взращиваются в теплом доме и размножаются в пробирках.
They're bred in a hot house and propagated in test tubes.
Мы были созданы, чтобы размножаться, а не для совместной жизни.
We're built to propagate, not cohabitate.
Он будет размножаться, Клайд.
He'll propagate, Clyde.
гл.
b) получает, переводит, размножает и распространяет документы Конференции;
Receive, translate, reproduce and distribute the documents of the Conference;
b) принимает, переводит, размножает и распространяет документы Конференции;
(b) Receive, translate, reproduce and distribute the documents of the Conference;
Секретариат не имеет возможности размножать такие заявления.
The secretariat is not able to reproduce such statements.
Они быстро размножаются, образуя плотные колонии усиков.
They reproduce quickly, forming dense colonies of tendrils.
То есть, они размножаются?
So they're reproducing?
Никогда не размножайся.
Never reproduce.
Как млекопитающие размножаются?
How do mammals reproduce?
гл.
Денге - это лихорадка, которую переносят комары, размножающиеся в контейнерах, содержащих дождевую воду, особенно в использованных шинах.
Dengue fever is transmitted by mosquitoes breeding in containers that collect rainwater, particularly used tyres.
Следует отметить, что эти личинки также размножаются в других созданных человеком контейнерах, таких как выброшенные пластиковые контейнеры для пищевых продуктов, глиняные сосуды, металлические бочки и бетонные цистерны, используемые для хранения бытовых запасов воды.
It should be noted that these larvae also breed in other human-created containers such as discarded plastic food containers, earthenware jars, metal drums and concrete cisterns used for domestic water storage.
Неполный отвод поверхностных вод в некоторых лагерях приводит к образованию застойных водоемов, в которых размножаются комары и другие переносчики заболеваний, что ведет к распространению болезней.
Inadequate surface water drainage in some camps produces stagnant pools where mosquitoes and other disease-carrying vectors breed, increasing the prevalence of vector-borne diseases.
В некоторых из этих регулируемых единиц может иметься не одна, а несколько репродуктивно изолированных размножающихся популяций (т.е. рыбных запасов в биологическом смысле).
There is probably more than one reproductively isolated breeding population (that is, stocks from a biological perspective) in some of those management units.
Результаты этого проекта связаны также с аспектом рационального использования природных ресурсов и охраны окружающей среды, поскольку гниющая древесина обычно не вывозится с плантаций и в ней поселяются и размножаются различные вредители.
Since senile cocowood is normally left to decay on farms generating protection and breeding facilities for different undesirable pests, the output of the project has conservation and environmental protection dimensions, too.
94. Иногда вместе с водой и питательными веществами в пойму также попадает рыба, где она кормится и размножается.
94. In some situations fish also follow the water and nutrients, breeding and feeding in the flood plain.
Закрытие анклавов открытого моря в пределах исключительных экономических зон соответствующих стран направлено на предотвращение незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла и на создание надежных убежищ, где могла бы размножаться рыба.
The closing off of the high seas pockets within the respective countries' exclusive economic zones is to prevent illegal, unreported and unregulated fishing and to provide a safe haven for fish to breed.
Находясь на передней линии земель, затронутых опустыниванием, и пустыни Сахара, Мавритания играет важную роль в мониторинге и контроле за некоторыми основными хищниками - вредителями растений: хищными птицами, которые размножаются и обитают в долине реки, и перелетной саранчой, обитающей и размножающейся в пустыне.
Mauritania is on the front line of desertification and the Sahara desert. It plays a crucial role in tracking and monitoring some of the principal threats to crops such as bird predators which breed and mature along rivers and locusts which live and breed in the desert.
Динозавры...размножаются.
The dinosaurs... are breeding.
Счета будто размножаются.
It's like they breed.
Охоться, корми, размножайся.
Hunt, feed, breed.
Едят, срут, размножаются.
Eating, shitting, breeding.
Мы не должны размножаться!
We mustn't breed!
Потому что они размножаются.
Because they breed.
— Совершенно верно. И к тому же они размножаются.
“That’s right. And they’re breeding.
Даже ее родные пришли от нашего брака в ужас. Да и какие родители захотели бы, чтобы их дочь вышла замуж за оборотня? А ребенок… ребенок… — И Люпин буквальным образом вцепился себе в волосы, сейчас он казался просто помешанным. — Подобные мне обычно не размножаются!
Even her own family is disgusted by our marriage, what parents want their only daughter to marry a werewolf? And the child—the child—” Lupin actually seized handfuls of his own hair; he looked quite deranged. “My kind don’t usually breed!
гл.
Гамильтонская декларация, которая является не имеющим обязательной силы соглашением между правительствами государств, имеющих побережья в Саргассовом море, и государств ареала важных видов, которые мигрируют через Саргассово море или размножаются в нем, направлена на поощрение сотрудничества в целях более эффективной защиты и сохранения этой уникальной среды.
The Hamilton Declaration, a non-binding arrangement between the Governments of States bordering the Sargasso Sea and the range States of important species which migrate through or spawn in the Sea, is aimed at promoting collaboration for the purposes of better protecting and conserving its unique environment.
Жукам нужна температура между 85 и 95 градусами, чтобы размножаться.
Bugs need a temperature between 85 and 95 degrees to spawn.
Расти, размножаться, ходить по магазинам, ставить спектакли.
Growing, spawning, shopping, putting on plays.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test