Перевод для "разгром" на английский
Примеры перевода
сущ.
Разгром фашизма означал великую победу сил добра над силами зла.
The defeat of fascism marked a great victory by the forces of good over the forces of evil.
Разгром эритрейских войск на западном участке фронта заставил также лидеров в Асмэре вернуться к мирным переговорам без предварительных условий, которые они столь надменно выдвигали месяц назад.
The defeat of Eritrean troops in the western front also encouraged the leaders in Asmara to return to the peace talks without the preconditions they so arrogantly put forward a month ago.
Разгром нацистского режима и прекращение Холокоста стали результатом мировой войны.
It took a world war to defeat the Nazi regime and to end the Holocaust.
Доктрины, рассчитанные на сковывание империй, на сдерживание агрессивных государств, на разгром массовых армий, не могут в полной защитить нас от этой новой угрозы.
Doctrines designed to contain empires, deter aggressive states, and defeat massed armies cannot fully protect us from this new threat.
40. За последние два года сложилась крупная коалиция по разгрому терроризма и по противодействию расползанию оружия массового уничтожения - нерасчленимым обязательствам на ниве войны с терроризмом.
40. Over the last two years, a great coalition has come together to defeat terrorism and to oppose the spread of weapons of mass destruction -- the inseparable commitments of the war on terror.
В этой войне народы африканского континента внесли громадный вклад в окончательный разгром фашизма и нацизма.
In that war, the peoples of the African continent made enormous contributions to the eventual defeat of fascism and Nazism.
Последним его достижением стал разгром группировки, восставшей против конституционного правопорядка в районе йеменском районе Саада.
The most recent achievement involved defeating a group that had rebelled against the Constitution and the rule of law in the Sa'dah region in Yemen.
Долю, разгром и унижение Роджерса.
Rogers' defeat and humiliation.
Готов к новой секретной супермиссии по разгрому Джокера?
Hey, you up for another top secret superhero mission to defeat the Joker?
Ваш нерешительный разгром датчан...
Your indecisive defeat of the Danes...
Известный разгром французов.
The famous defeat to the French.
План глубокого вторжения предусматривает разгром Хонтии в течение восьми суток.
The deep invasion plan can provide Hon's defeat in eight days.
А вот за полномасштабный разгром пришельцев можно выпить и что-нибудь покрепче.
We defeat a full-on alien invasion, I'm thinking something a little stronger.
Чем больше я буду знать о стоимости законопроекта, тем лучше я смогу подготовить его разгром. Точно.
The more I know about what the exact cost of this bill will be, the better I can make my case to defeat it.
Прошлогодний разгром мучил его до сих пор.
Their last defeat was clearly still torturing him.
Да, снова и снова – разгром, затишье, но потом Тьма меняет обличье и опять разрастается.
Always after a defeat and a respite, the Shadow takes another shape and grows again.
сущ.
Приговор Нюрнбергского трибунала сохраняет свою актуальность и сегодня, когда все чаще предпринимаются попытки пересмотреть историю Второй мировой войны, отмечается стремление возложить вину за ее развязывание не только на гитлеровскую Германию, но и на Советский Союз, подвергшийся вероломному нападению и внесший решающий вклад в разгром немецко-фашистских агрессоров.
The judgements of the Nuremberg Tribunal remain relevant today as well, when there are increasingly frequent attempts to rewrite the history of the Second World War and a conspicuous desire to lay the blame for unleashing that war not only on Hitler's Germany, but also on the Soviet Union, which suffered a treacherous onslaught and which made the most decisive contribution to the routing of the fascist German aggressors.
Свой вклад в разгром фашизма внесли страны антигитлеровской коалиции, народы которых также понесли серьезные потери.
The countries of the anti-Hitler coalition, whose peoples also sustained great losses, contributed to the rout of fascism.
Вынеся обвинительный приговор нацистским преступникам, Трибунал юридически закрепил окончательный разгром фашизма и признал агрессивную войну преступлением против мира.
By handing down convictions on the Nazi criminals, the Tribunal gave legal underpinnings to the definitive rout of fascism and determined that wars of aggression were crimes against peace.
Сегодня завершена операция по разгрому антиправительственной группировки таджикских боевиков и афганских моджахедов, в конце июня 1993 года просочившихся в районе 11-й заставы Московского погранотряда.
Today marks the conclusion of the operation to rout the anti-government band of Tajik guerrillas and Afghan mujahidin who, at the end of June 1993, infiltrated the area near the eleventh frontier post of the Moskovsky frontier guard detachment.
Полный разгром.
It has been an utter rout.
Это полный разгром!
It's a complete rout!
Разгром его армии стоил моему дяде тяжелой раны.
Routing his army has caused grave injury to my uncle.
А в марте разгром станет полным, когда Элизабет принесет Уорлегганам наследника.
And in March, the rout will be complete when Elizabeth gives birth to a Warleggan heir.
сущ.
Это может быть хуже чем разгром О'Дула а '05.
This could be worse than the O'Doul's debacle of '05.
Весь этот разгром сознательно устроил Сники Пит.
This whole debacle was deliberately arranged by Sneaky Pete.
я надеюсь услышать извинения за тот разгром прошлой весной.
Although I do expect some sort of apology for last spring's debacle.
"сделать все что нужно", что может ты захочешь небольшое искупление за сегодняшний разгром тонера.
"do what needs to get done" thing, that maybe you might want a little redemption from the whole toner debacle today.
Этот разгром от Хайди расстроил меня.
The whole Heidi debacle really kind of derailed me.
Помимо впустую потраченных денег, и того, как мы опозорились перед нашими американскими друзьями, разгром на Турецко-Сирийской границе вернул нас на пять лет назад в плане получения разведданных о Сирии и Ближнем Востоке.
Aside from the money wasted, and the embarrassment to our American friends, the debacle at the Turkish-Syrian border has put us back five years in terms of intelligence sourcing with Syria and the Middle East.
Я и не хочу напоминать этот небольшой разгром.
Then I won't mention this little debacle.
Это был полный разгром юристов!
It was a total debacle at the lawyers!
сущ.
Приехал хозяин, увидел этот разгром и велел выметаться.
The landlord arrived, saw the smashed-up house and told me to get out.
Этот парень получил 80 лет за разгром и захват в аптеке.
This guy got 80 years for a smash and grab at a pharmacy.
Мне туго пришлось, когда я объяснял, почему у них разбиты головы и весь этот разгром.
Well, I got the headache of explaining why you smashed their heads in and wrecked the whole depot.
Папа проснулся и устроил разгром.
Dad woke up and smashed everything up.
Вместе с ним я вернулся в «Адмирал Бенбоу». Трудно передать, какой там был разгром.
I went back with him to the Admiral Benbow, and you cannot imagine a house in such a state of smash;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test