Перевод для "развязный" на английский
Развязный
прил.
Примеры перевода
прил.
Так что я снова спать... ну ладно, я ускользнул для развязной утренней дрочиловки.
So I go back to sleep... well, I slipped in a cheeky little sunrise wank.
Премьер-министр, я бы хотел сделать экстренное признание в любви моей бедной но развязной секретарше.
The Prime Minister, that is to say, I would like to make an emergency declaration of love to my poor but cheeky secretary.
Сегодня его улыбка еще более развязна.
He is already back, that cheeky son of a biatch.
Пытался надурить меня на 100 фунтов, развязный мудак.
Tried to tap me for a 100 quid, cheeky bugger.
Я хочу быть немного развязным с вами.
I wanna have a little cheeky one with you.
Э-эй, давай сюда, развязный мерзавец.
Hey, hey, come on, cheeky git.
Вы были так развязны!
You were cheeky!
Развязная сука, отобрала мой ключ!
Cheeky bitch took my swipe card!
Вы бросил лимон в меня и попали мне в лоб это из-за того, что любовь делает Вас развязными да, Я любят Вас так
you threw a lemon at me and hit me on the forehead that's what love does to you makes you cheeky ay, I love you so much
прил.
её манеры развязны, а эта вульгарная манера наряжаться в пух и прах.
and her carriages and air of pert pretention and under-bred finery.
прил.
Вы простите. Я не хотел быть развязным.
S..sorry, I didn't intend to be forward.
Для начала развязным, а затем любой другой сценарий, который подскажет мне фантазия.
Forward to begin with, and then any other direction that takes my fancy.
Боюсь, ты подумаешь, что я развязная.
I'm afraid you'll think me forward.
Это для охоты, или она просто немного развязная?
Is this for the hunting, or is she just a bit forward?
Хэнк, вы развязным не были. Вы зря волнуетесь.
Hank, you aren't being forward, that's kinda what I meant.
Она бывает такой развязной.
She can be very forward.
Я надеюсь, вы не будете со мной развязным, сэр.
I do hope you aren't intending to be forward with me, sir.
прил.
*Мы никогда не будем ничем иным, кроме как развязными,*
Anything but loud and nitty gritty
Тогда зачем ты целовался с этой развязной женщиной?
Then why were you kissing that loud woman?
В любом случае, мы встретились и я сразу поняла что он по-прежнему развязный, отвратительный болван.
Anyway, we got together and I realized right away that he was still loud and obnoxious and crass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test