Перевод для "разведение" на английский
Примеры перевода
сущ.
b) скотоводство, сбор и разведение морских продуктов, разведение крупного рогатого скота, шелководство и рыболовство;
(b) Livestock breeding, collection of marine products, regeneration of marine products, or cattle breeding, sericulture and fishery work;
- информация о методах разведения или производства (см. приложение)
- information concerning breeding or production methods (see Annex)
Оказание помощи проектам по разведению угрожаемых видов черепах
Provided assistance to projects breeding endangered tortoises.
d) повышением качества продуктов и стандартов разведения скота;
Improving the quality of products and breeding standards
Разведение животных вышло из-под эффективного ветеринарного контроля.
Animal breeding is not under effective veterinary control.
с) поиск методов рециркуляции путем разведения шелковичных червей;
Discovering ways to recycle by breeding silkworms;
Пруды для разведения.
Breeding pools.
- Отдельное разведение.
- A breed apart.
Флорида - программа разведения.
Florida -- breeding program.
Я о разведении лошадей.
I mean, about breeding horses.
Разведение гибридов, манипуляция семян...
Hybrid breeding, seed manipulation...
-Да, это называется разведение.
- That's known as breeding.
Разведение тутовых деревьев и шелковичных червей не было, по-видимому, распространено в Северной Италии до XVI века.
The cultivation of mulberry trees and the breeding of silk-worms seem not to have been common in the northern parts of Italy before the sixteenth century.
— Ну, я тут читаю кое-что. — Хагрид вытащил из-под подушки толстенную книгу. — Вот в библиотеке взял — «Разведение драконов для удовольствия и выгоды».
“Well, I’ve bin doin’ some readin’,” said Hagrid, pulling a large book from under his pillow. “Got this outta the library—Dragon Breeding for Pleasure and Profit—it’s a bit outta date, o’ course, but it’s all in here.
— Но это противозаконно, — удивился Рон. — Разведение драконов было запрещено Конвенцией магов тысяча семьсот девятого года, это всем известно. Если мы будем разводить драконов, маглы узнают о нашем существовании! К тому же драконов все равно нельзя приручить, и они очень опасны.
“But it’s against our laws,” said Ron. “Dragon breeding was outlawed by the Warlocks’ Convention of 1709, everyone knows that. It’s hard to stop Muggles from noticing us if we’re keeping dragons in the back garden—anyway, you can’t tame dragons, it’s dangerous.
Небольшие размеры ввоза ирландского скота со времени разрешения его, а также высокие цены, по которым по-прежнему продается неоткормленный скот, свидетельствуют, по-видимому, что даже те районы Великобритании, которые занимаются разведением скота, не очень пострадали от свободного ввоза ирландского скота.
The small number of Irish cattle imported since their importation was permitted, together with the good price at which lean cattle still continue to sell, seem to demonstrate that even the breeding countries of Great Britain are never likely to be much affected by the free importation of Irish cattle.
сущ.
1.3.2.4.5.2 Определенные физические опасности (например, в результате взрывоопасных или окисляющих свойств) могут изменяться в результате разведения продукта, как в случае десенсибилизированных взрывчатых веществ, в результате включения в смесь или в состав изделия, способа упаковки или в результате других факторов.
1.3.2.4.5.2 Certain physical hazards (e.g. due to explosive or oxidizing properties) may be altered by dilution, as is the case for desensitized explosives, by inclusion in a mixture or article, packaging or other factors.
+ разведенные жидкости и соки
Plus diluted fluids and juice
До 50% особо вязкой навозной жижи (50-процентное разведение = 30-про-центное сокращение)
Up to 50 for viscous cattle slurries (50% dilution = 30% reduction)
Пропускная способность системы полного потока должна быть достаточно большой, чтобы совершенно устранить конденсацию воды в системах разведении и отбора проб.
The flow capacity of the full flow system shall be large enough to completely eliminate water condensation in the dilution and sampling systems.
Безопасно пить разведенный отбеливатель?
is it safe to drink bleach if you dilute it?
сущ.
Среди таких проектов можно назвать организацию подготовки традиционных акушерок и разведение лекарственных растений.
These projects include the training of traditional midwives and the cultivation of medicinal plants.
Качество вод, обычно используемых для купания, аквакультуры и разведения или сбора моллюсков и ракообразных (6.2.j)
generally used for bathing or aquaculture or the cultivation of shellfish (6.2.j)
В целях захвата растущих экспортных рынков были во много раз увеличены масштабы разведения креветок.
To capture the growing markets for exports, there has been a manifold increase in the cultivation of prawns.
- Подготовка ведущего технического персонала в области разведения финиковых пальм и ухода за ними.
- Training for senior technical personnel in the cultivation and care of date palms.
Облесение и разведение плодовых деревьев; обучение лесохозяйственным методам
Reforestation and cultivation of fruit trees Training in forestry management
1. разведение наркосодержащих культур, их переработка или сбыт;
1. Cultivation or manufacture of, or trafficking in, narcotic drugs;
1. разведение, изготовление или оборот наркотиков;
1. The cultivation, manufacture or traffic of drugs;
Однако о победе в войне с незаконным разведением культур говорить, по-видимому, еще рано.
The war against illicit crop cultivation may not have been won yet, however.
В результате многие фермеры начали выращивать маис или рис или занялись разведением скота.
As a result, many cultivated maize or rice, or bred livestock.
Египет стремится также бороться с разведением культур, которые используются для изготовления наркотических средств.
Egypt was also trying to eliminate the cultivation of narcotic crops.
Похоже, что кто-то увлекся разведением травки.
Looks like someone's cultivating a little MaryJ.
Ношение запрещенного оружия, нападение, разведение запрещенных препаратов, незаконное применение оружия, хранение взрывчатых веществ.
Carrying a concealed weapon, common assault, cultivation of prohibited substance, unlawful use of a firearm, possession of explosive materials.
Культурное разведение гортензии началось в Японии, где в естественных условиях произрастает несколько ее разновидностей.
The cultivation of hydrangeas was evolved from a number of varieties originally found in Japan.
Разведение и изготовление с целью сбыта.
Cultivation, production, intent to supply.
Если вы начнете разведение сейчас, вы сможете начать производство масла через пять лет или через шесть для полного урожая.
If you commence cultivation at once, you could begin production of the oil in five years, or it might be six for full yield.
В Виргинии и Мэриленде разведение табака как более выгодное предпочитается возделыванию хлеба.
In Virginia and Maryland the cultivation of tobacco is preferred, as more profitable, to that of corn.
Особым актом они ограничили разведение табака шестью тысячами кус тов, долженствующих давать тысячу квинталов табака на каждого негра в возрасте от 16 до 60 лет.
By act of assembly they have restrained its cultivation to six thousand plants, supposed to yield a thousand weight of tobacco, for every negro between sixteen and sixty years of age.
Опасение не иметь возможности продать его до того, как он начнет портиться, препятствует его разведению и является, возможно, главным препятствием к тому, чтобы он сделался когда-нибудь, подобно хлебу, в какой-либо обширной стране главной растительной пищей всех классов населения.
The fear of not being able to sell them before they rot discourages their cultivation, and is, perhaps, the chief obstacle to their ever becoming in any great country, like bread, the principal vegetable food of all the different ranks of the people.
Разведение марены в течение долгого времени производилось благодаря десятине только в Соединенных провинциях, которые, как пресвитерианская страна, были избавлены от этого разорительного налога и пользовались своего рода монополией на это полезное красящее вещество в ущерб всей остальной Европе.
The cultivation of madder was for a long time confined by the tithe to the United Provinces, which, being Presbyterian countries, and upon that account exempted from this destructive tax, enjoyed a sort of monopoly of that useful dyeing drug against the rest of Europe.
сущ.
Например, женщины чаще занимаются разведением птицы, чем крупного рогатого скота.
For example, women are mostly found rearing poultry than cattle.
* безземельные семьи, занимающиеся разведением скота;
Landless families who rear livestock;
Увеличение доходов бенефициариев путем организации разведения птицы
Increase income of beneficiaries through chicken rearing and multiplication
В северо-восточных районах, где большинство населения живет за счет разведения крупного рогатого скота, нет рек.
There are no rivers in the north-eastern regions, where the majority of the population depends on cattle rearing.
Запрет на разведение домашней птицы на частных подворьях
Ban on the rearing of backyard poultry
122. В области животноводства женщины лидируют в птицеводстве, свиноводстве и разведении мелкого рогатого скота.
122. With regard to livestock farming, it is primarily women who rear poultry, pigs and small ruminants.
Продавец из Германии занимался разведением и продажей крупного рогатого скота.
The German seller reared and sold beef cattle.
:: разведенным женщинам с детьми, если отец не в состоянии обеспечить жилье для детей;
:: A divorced woman who is rearing children, when the father of the children is unable to provide housing for his children.
В сельской местности птицеводством и разведением мелких жвачных животных занимаются преимущественно женщины.
In rural areas, poultry farming and the rearing of small ruminants are primarily carried out by women.
<<Разведение птицы в местных условиях>>
Local chicken rearing and multiplication
Я прочитал 74 книги о разведении детей, и они согласны только в одном -- все какают.
I have read 74 books on child rearing, and there is one thing that they all agree on -- everybody poops.
кормление телят - самое важное в разведении крупного рогатого скота.
Feeding calves is the most important thing in stock rearing.
сущ.
Переход на метод гидропонного разведения потребует крупных капиталовложений даже при самом незначительном сокращении объема бромистого метила, применяемого производителями.
Adoption of soilless culture techniques would require significant capital investment with only a small reduction in the amount of methyl bromide used by the grower.
24. Просьба представить информацию о том, в какой степени экономические, социальные и культурные права разведенных женщин и их детей защищены национальным законодательством.
24. Please provide information on the extent to which economic, social and cultural rights of divorced women and their children are protected under domestic law.
24. По Семейному кодексу Республики Таджикистан защищены экономические, социальные и культурные права разведенных и женщин живущих в браке.
24. The Family Code of the Republic of Tajikistan protects the economic, social and cultural rights of divorced and married women.
Согласно действующему законодательству Республики Таджикистан, в отношении разведенных женщин и их детей, нет ни каких ограничений в осуществлении их экономических, социальных и культурных прав.
Under current legislation on divorced women and their children, there are no restrictions on enjoyment of their economic, social and cultural rights.
Также могут быть приняты корректирующие меры для развития и расширения нишевых рынков, где женщины могут производить более высокую добавленную стоимость (например, разведение креветок и устриц).
Corrective measures may also be dedicated to promote and expand niche products that can generate value added for women (e.g. shrimp farming and oyster culture).
44 семьи общины тсаатанов в районе Тцагапур аймака Хувсгул (самая южная культура кочевого разведения северного оленя в мире)
44 families of Tsaatan community from the district of Tsagaannnuur of the Province of Khuvsgul (representing the southernmost pure nomadic reindeer culture in the world)
Марикультура обычно определяется как аквакультура, осуществляемая в морских или солоноватых водах, и предполагает разведение рыб.
Mariculture is generally defined as aquaculture practised in marine or brackish water and is assumed to include culture-based fisheries.
В силу разнообразия культурных ценностей различных этнических групп повсеместно наблюдается дискриминация и многочисленные нарушения в отношении женщин, в том числе замужних, разведенных или вдовствующих.
The diverse cultural beliefs of the different ethnic groups was a source of widespread discrimination and of frequent violations of the rights of women, particularly married women, divorcees and widows.
Аквакультура во Французской Полинезии представлена пятью хозяйствами, специализирующимися на разведении креветок, рыбы и водных организмов на рифах.
Aquaculture in French Polynesia is carried on by five farms, specialized in shrimp culture, fish farming, or coral aquaculture.
Если необходимы столь насильственные методы для того, чтобы удерживать на определенном уровне нынешнюю цену табака, то ненадолго, вероятно, сохранится особая выгодность разведения его в сравнении с производством хлеба, если только такая выгодность вообще существует.
If such violent methods are necessary to keep up the present price of tobacco, the superior advantage of its culture over that of corn, if it still has any, will not probably be of long continuance.
Португальские евреи, преследуемые инквизицией, лишившиеся своего достояния и изгнанные в Бразилию, установили своим примером некоторый порядок и привычку к труду среди сосланных преступников и проституток, какими первоначально была заселена эта колония, и обучили их разведению сахарного тростника.
The Portuguese Jews, persecuted by the Inquisition, stripped of their fortunes, and banished to Brazil, introduced by their example some sort of order and industry among the transported felons and strumpets by whom that colony was originally peopled, and taught them the culture of the sugar-cane.
сущ.
12 bis.С. Последствия искусственного разведения для природных экосистем.
12 bis.C. Effects of artificial propagation on natural ecosystems.
17. Семена также используются для разведения высококачественных сортов каннабиса.
Seeds are also used as a means to propagate certain well-performing cannabis varieties.
ФАО организовала учебный семинар по разведению и окультуриванию местных фруктовых деревьев в засушливых районах восточной и южной части Африки, проведенный в Матопосе, Зимбабве, в мае 2001 года, и приняла участие в семинаре по местным фруктовым деревьям, организованном технической группой лесоводства САДК в Виндхуке, Намибия, в марте 2000 года.
FAO organized a training seminar on propagation and domestication of indigenous fruit trees in arid areas of eastern and southern Africa in Matopos, Zimbabwe, in May 2001, and participated in a workshop on indigenous fruit trees organized by the SADC Forestry Sector Technical Unit in Windhoek, Namibia, in March 2000.
015 Охота, ловля и разведение дичи, включая связанные с этим услуги
015 Hunting, trapping and game propagation, including related service activities
Следует создавать банки генетических материалов в целях сохранения, разведения и более широкого использования местных видов растений, адаптированных к условиям засухи, жары, засоленности почвы и к другим неблагоприятным экологическим условиям.
Gene banks should be established to conserve, propagate and spread the use of indigenous plant species adapted to drought, heat stress, salinity and other adverse environmental conditions.
Разведение рыбных запасов
Fish stock propagation
12 bis.Е. Потребности в наращивании потенциала для управления разведением рыбных запасов и мониторинга его последствий.
12 bis.E. Capacity-building needs for management of fish stock propagation and monitoring its impacts.
Докладчики из Израиля, Канады и Нидерландов представили документы на симпозиуме Группы по сертификации, посвященные соответственно следующим темам: "Импорт семенного картофеля из Европы для разведения в Израиле", "Стандарты ЕЭК ООН на семенной картофель, являющийся объектом международной торговли" и "Европейские стандарты на семенной картофель".
The Rapporteurs from Israel, Canada and The Netherlands presented papers at the Symposium of the Certification Section on “Importing Seed Potato Stock from Europe for Propagation in Israel”, “UN/ECE Standards for Seed Potatoes Moving in International Trade”, and “European Standards for Seed Potatoes” respectively.
Разведение образцов.
Propagation of the species.
сущ.
При раздельном владении имуществом разведенные супруги продолжают владеть собственным имуществом.
Under the regime of separate property, each of them keeps his or her own possessions.
- малые животноводческие хозяйства (птицеводство, разведение индеек и кроликов, пчеловодство);
- small livestock operations (poultry, turkeys, rabbits, bee-keeping);
Другая деятельность связана, главным образом, с коммерческим птицеводством, разведением кроликов и пчеловодством.
Other activities have centred on the commercial development of poultry farming, rabbit production and bee-keeping.
От расторжения несложившихся браков многих женщин удерживает клеймо "разведенной".
The stigma attached to a divorced woman keeps many women in hostile marriages.
Другие мероприятия были связаны с коммерческим птицеводством, разведением кроликов и пчеловодством.
Other activities centred around the commercial development of poultry farming, rabbit production and bee keeping.
Другие мероприятия в основном касались коммерческого птицеводства, разведения кроликов и пчеловодства.
Other activities have centred around the commercial development of poultry farming, rabbit production and bee-keeping.
Разведение огня, вязка узлов, хранение секретов.
Fire-making, knot-tying, secret-keeping.
Надо собрать всех разведенных мужчин и держать их отдельно.
Round up all the divorced men and keep them in a pound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test