Перевод для "радоваться" на английский
Радоваться
словосоч.
Примеры перевода
гл.
Мы очень радовались бы этим достижениям, если бы не ужас неудач.
We would rejoice in these achievements were it not for the horror of the failures.
Отмечая это историческое событие, мы не можем не радоваться достижениям Организации Объединенных Наций в деле сближения всех народов мира.
As we celebrate this historic occasion, we cannot but rejoice in the accomplishments of the United Nations in bringing the nations of the world together.
Вместе с народом Афганистана мы радовались победе и приветствовали создание исламского государства в этой стране в 1992 году.
We rejoiced with the people of Afghanistan over their victory and the establishment of an Islamic State in that country in 1992.
Мы занимали твердую позицию в борьбе против апартеида и радовались вместе с Африкой, когда система апартеида перестала существовать.
We took a strong stand in the fight against apartheid and rejoiced with Africa when that system saw its demise.
Достигнутое в целом не может не радовать, однако нельзя не высказать и неудовлетворенность в связи с незавершенной работой.
On the whole, one must rejoice at what had been achieved, but it was impossible not to feel dissatisfied when one considered the unfinished business.
Возможно, мы еще не в полной мере научились радоваться богатству разнообразия и без предубеждений заимствовать все лучшее, чем обладают другие.
We may not yet have fully learnt to rejoice in the richness of diversity or to learn with an open mind from the best of others.
Безусловно, мы должны радоваться пройденному пути.
We certainly should rejoice at the distance travelled.
В июле 2011 года весь мир радовался вместе с народом Южного Судана, который стал независимым суверенным государством.
The world rejoiced together with the people of South Sudan in July 2011 upon their attainment of independence as a sovereign nation.
У всех нас имеются основания радоваться переходу Южной Африки к режиму расовой демократии.
We all have reason to rejoice at the South African transition to racial democracy.
Он радовался тому, что Организация Объединенных Наций обретает все большую значимость в нашем глобализованном мире.
He rejoiced in the fact that the United Nations has assumed a growing importance in our globalized world.
Да нечему радоваться.
There's nothing to rejoice about.
Как и все остальные, я радовался.
Like everyone else, I rejoiced.
Ботаники империи могут радоваться.
The nerd empire can rejoice.
- Не плачь, радоваться надо.
- Do not cry, you have to rejoice.
Другие были в восторге и радовались.
Others were elated and rejoiced.
Мне радоваться или плакать?
Shall I rejoice or cry?
Тогда ты должен радоваться.
Then you should rejoice!
Весь мир радовался, и ты радовалась со всем миром.
The whole world rejoiced, and you rejoiced with it.
Но подождите радоваться...
But don't rejoice.
Они, как дети, радовались огню.
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
Все радовались, через пять минут даже смеялись.
They were all rejoicing; in five minutes they were even laughing.
Элизабет могла только изобразить сожаление по поводу того, что ей не удалось его повидать, — на самом же деле она этому даже радовалась.
Elizabeth could but just affect concern in missing him; she really rejoiced at it.
Но теперешний его поступок (и нам следует этому радоваться!) отнюдь не порочит его сердца.
Thoughtless and indiscreet I can easily believe him, but this step (and let us rejoice over it) marks nothing bad at heart.
Довольная отсутствием Уикхема, Элизабет, впрочем, находила мало других причин радоваться отбытию его полка.
When Elizabeth had rejoiced over Wickham’s departure she found little other cause for satisfaction in the loss of the regiment.
Он взял палочку из остролиста с пером феникса и почувствовал неожиданное тепло в пальцах, как будто палочка и его рука радовались встрече.
He picked up the holly and phoenix wand and felt a sudden warmth in his fingers, as though wand and hand were rejoicing at their reunion.
И этому мы еще должны радоваться! Поженятся без малейшей надежды на семейное счастье и несмотря на все пороки ее будущего мужа, — вот в чем теперь ее спасенье! Ах, Лидия, Лидия!
And for this we are to be thankful. That they should marry, small as is their chance of happiness, and wretched as is his character, we are forced to rejoice. Oh, Lydia!
Леди Кэтрин была приведена письмом племянника в такую ярость, что Шарлотта, искренне радовавшаяся предстоящему браку, сочла за лучшее исчезнуть на то время, пока буря несколько не утихнет.
Lady Catherine had been rendered so exceedingly angry by the contents of her nephew’s letter, that Charlotte, really rejoicing in the match, was anxious to get away till the storm was blown over.
гл.
— Чему же тут радоваться?
What is there to be so glad about?
Плакать нам или радоваться?
Shall we weep or be glad?
Как я потом радовался, что сказал ему эти слова.
I've always been glad I said that.
Будем же смеяться и радоваться!
Let us now laugh and be glad!
Интересно, радовалась ли она, что отделалась от харконненского ребенка?..
Was she glad to rid herself of a Harkonnen child?
И радовался, что на этот раз его хотя бы не видят Симус и Дин.
He was very glad that Dean and Seamus were not here to watch this time.
Бэк радовался перемене, и хотя работа была тяжелая, он не чувствовал к ней отвращения.
Buck was glad to be gone, and though the work was hard he found he did not particularly despise it.
гл.
Затем мы сможем радоваться.
Then we can have the joy.
Радовались, что он смелый, да раньше времени!
Ours was a reckless joy. Premature.
Возможность радоваться утрачена...
A possibility for joy is gone.
Зрители так радовались нашим спектаклям.
The audiences were such a joy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test