Перевод для "радиомаяк" на английский
Радиомаяк
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Если Ваш радиомаяк был зарегистрирован, укажите ниже 15 шестнадцатиричных знаков старого опознавательного кода радиомаяка:
If your beacon has been recorded, please enter below the 15 hexadecimal characters of the OLD beacon identification code:
39. Существуют три типа радиомаяков: авиационные аварийные приводные передатчики, морские радиомаяки-указатели места бедствия и персональные приводные радиомаяки.
There are three types of radio beacons, namely aviation emergency locator transmitters, maritime emergency position-indicating radio beacons and personal locator beacons.
44. Существуют три вида радиомаяков: авиационные аварийные приводные передатчики (АПП), морские радиомаяки-указатели места бедствия (РУМБ) и индивидуальные приводные радиомаяки (ИПР).
44. There are three types of radio beacon: aviation emergency locator transmitters (ELTs), maritime emergency position indicating radio beacons (EPIRBs) and personal locator beacons (PLBs).
В период нахождения радиомаяка и спутника в поле взаимной видимости передаваемый радиомаяком на несущей частоте сигнал является достаточно устойчивым.
The carrier frequency transmitted by the beacon is reasonably stable during the period of mutual beacon-satellite visibility.
Поставки радиомаяков DORIS для модернизации наземной сети (проект для радиомаяков третьего поколения) осуществляются по графику: 10 радиомаяков были поставлены в конце 2003 года и последние 10 - в феврале 2004 года.
The supply of DORIS beacons to upgrade the ground network (project for third-generation beacons) is continuing on schedule, with delivery of 10 beacons having been made in late 2003 and the last 10 in February 2004.
iii) радиолокаторы и радиомаяки
iii) Radar and radio beacons
Принимают сигналы с включенных радиомаяков, когда объект, на борту которого находится такой радиомаяк, терпит бедствие
Picks up signals from an activated beacon, when beacon-carrier is in emergency
Если радиомаяк является: (отметьте галочкой ✓)
If the beacon is: (please tick √)
Это приводной радиомаяк.
It's a goddamn homing beacon.
Приводной радиомаяк.
A homing beacon.
Аварийного радиомаяка?
Emergency beacon? Mm-hmm.
20 километров до радиомаяка.
Twenty kilometres to beacon.
Что это, радиомаяк?
What's this? A homing beacon?
Радиомаяк активирован.
Beacon activated.
"Бакен это радиомаяк. "
"Beacon." It's a signal light.
сущ.
c) В момент подписания Заключительных актов Региональной административной радиоконференции по планированию частот для морских радиомаяков в европейском морском регионе в 1985 году делегация Франции высказала оговорку, согласно которой
(c) When signing the Final Acts of the Regional Administrative Conference for the Planning of the Maritime Radionavigation Service (Radiobeacons) in the European Maritime Area in 1985, the delegation of France reserved
c) или определенных ситуацийСм., например, оговорки Аргентины в отношении Международной конвенции электросвязи 1982 года, касающиеся возможного увеличения размера ее взносов и предполагаемой ситуации, когда другие стороны больше не соблюдают свои договорные обязательства (ответ Аргентины на вопросник КМП, касающийся оговорок), или оговорку, сделанную Францией при подписании в 1985 году Заключительных актов административно-региональной конференции по планированию службы морской радионавигации (радиомаяка) в морской европейской зоне в связи с необходимостью обеспечения надлежащего функционирования французской службы морской радионавигации, использующей фазовую многочастотную систему (ответ Франции на вопросник, касающийся оговорок).
(c) Or to certain situations; / See, for example, the Argentine reservations to the 1982 Convention of the International Telecommunication Union with regard to the possible increase in its contribution and the possibility that the other parties would not observe their obligations under the Convention (reply by Argentina to the Commission's questionnaire on reservations); or the reservation of France on signature of the final proceedings of the Regional Administrative Conference for the Planning of Maritime Radiobeacons in the European Maritime Area in 1985, concerning the requirements for the adequate operation of the French maritime radio-navigation service using the multi—frequency phase metering system (reply by France to the questionnaire on reservations).
239. Исследовательская группа МСЭ 8 по радиосвязи (подвижные службы, службы радиоизмерений, службы любительской радиосвязи и смежные спутниковые службы) продолжает изучать различные аспекты использования спутников в рамках ГМДСС, включая характеристики спутниковых систем аварийных приводных радиомаяков (ЕПИРБ), и разрабатывать требования в отношении подвижных спутниковых систем, подлежащих использованию в ГМДСС.
ITU Radiocommunication Study Group 8 (mobile, radiodetermination, amateur and related satellite services) continues to examine various aspects of satellite uses in GMDSS, including the characteristics of satellite emergency position-indicating radiobeacon (EPIRB) systems, and to identify requirements for mobile-satellite systems to be employed in GMDSS.
c) или определенных ситуацийСм., например, оговорки Аргентины в отношении Международной конвенции электросвязи 1982 года, касающиеся возможного увеличения размера ее взносов и предполагаемой ситуации, когда другие стороны больше не соблюдают своих договорных обязательств (ответ Аргентины на вопросник, касающийся оговорок), или оговорку, сделанную Францией при подписании в 1985 году Заключительных актов административно-региональной конференции по планированию службы морской радионавигации (радиомаяка) в морской европейской зоне в связи с необходимостью обеспечения надлежащего функционирования французской службы морской радионавигации, использующей фазовую многочастотную систему (ответ Франции на вопросник, касающийся оговорок).
(c) Or to certain situations;See, for example, the Argentine reservations to the 1982 Convention of the International Telecommunication Union with regard to the possible increase in its contribution and the possibility that the other parties would not observe their obligations under the Convention (reply by Argentina to the questionnaire on reservations); or the reservation of France on signature of the final proceedings of the Regional Administrative Conference for the Planning of Maritime Radiobeacons in the European Maritime Area in 1985, concerning the requirements for the adequate operation of the French maritime radio-navigation service using the multi-frequency phase metering system (reply by France to the questionnaire on reservations).
260. Исследовательская группа 8 МСЭ-Р (подвижные службы, службы радиоизмерений, службы любительской радиосвязи и смежные спутниковые службы) продолжают изучать различные аспекты использования спутников в рамках ГМДСС, включая характеристики спутниковых систем аварийных приводных радиомаяков (ЕПИРБ), и проводить исследования по проблемам технических и оперативных характеристик спутниковых систем, используемых в ГМДСС и ГНСС.
The ITU-R Study Group 8 (mobile, radio determination, amateur and related satellite services) continues to examine various aspects of satellite uses in GMDSS, including the characteristics of satellite emergency position-indicating radiobeacon (EPIRB) systems, and studies on technical and operational characteristics of satellite systems participating in GMDSS and GNSS.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test