Примеры перевода
Они также оцениваются в свете результатов радиобиологических исследований.
They are also estimated in the light of the findings of radiobiological research.
Делегацию Монголии особенно интересует накопленный им опыт в области дозиметрии и радиобиологических исследований.
His delegation was particularly interested in the experience it had acquired in radiation dosimetry and radiobiological research.
На протяжении многих лет был накоплен значительный опыт с измерением радиации и в области радиобиологических исследований, что позволило глубоко понять источники ионизирующего излучения и его воздействия.
Considerable experience has been acquired over many years in radiation measurements and in radiobiological research, allowing broad understanding of ionizing radiation sources and effects.
Выпущенная в 1997 году серия документов Комитета показывает, что Комитет сосредоточивает свое внимание на оценке новых научных результатов в области действия радиации на клеточном и молекулярном уровнях, а также новой информации, получаемой в ходе радиобиологических и эпидемиологических исследований.
A series of Committee documents issued in 1997 shows that the Committee focuses on the evaluation of new scientific results regarding the radiation effects at cellular and molecular levels and new information from radiobiological and epidemiological studies.
Будет проводиться анализ новой информации, полученной в ходе радиобиологических и эпидемиологических исследований, который должен способствовать расширению представлений о последствиях радиации и связанных с ней рисках.
New information from radiobiological and epidemiological studies will be reviewed, which should improve understanding of the effects of radiation and the underlying risks.
С тех пор Комитет проанализировал подходы к оценке доз облучения для других видов, а также новую научную информацию о радиобиологическом воздействии облучения на растения и животных (в частности, на основании продолжающихся наблюдений за экологическими последствиями Чернобыльской аварии).
The Committee has since reviewed the approaches to evaluating radiation doses to other species, and new scientific information on radiobiological effects on plants and animals (in particular from the continuing follow-up of the environmental consequences of the Chernobyl accident).
Он также анализирует определенные эпидемиологические и радиобиологические исследования в целях оценки воздействия ионизирующего излучения на здоровье и опасностей, которыми оно чревато.
It also reviewed epidemiological and radiobiological studies to evaluate the health effects and risks of radiation exposures.
С тех пор Комитет проанализировал подходы к оценке доз облучения для биологических видов, кроме человека, а также новую научную информацию о радиобиологическом воздействии облучения на растения и животных (в частности, на основании продолжающихся наблюдений за экологическими последствиями Чернобыльской аварии).
The Committee has since reviewed the approaches to evaluating radiation doses to species other than humans, together with new scientific information on the radiobiological effects on plants and animals (in particular information from the continuing follow-up of the environmental consequences of the Chernobyl accident).
Его делегация с удовлетворением отмечает темы, отобранные Комитетом в качестве важнейших для дальнейшего исследования, и приветствует намерение Комитета вести анализ новой информации, полученной в ходе радиобиологических и эпидемиологических исследований.
His delegation noted with satisfaction the topics which the Committee had selected as the most important for further study, and welcomed its intention to review new information from radiobiological and epidemiological studies.
Специалисты Национального онкологического и радиобиологического института, отвечающие за работу онкологического хранилища в этом центре, были исключены из участия в семинаре, организованном системой "LabWare LIMS", который состоялся в Колумбии в течение первой недели июня 2013 года под эгидой онкологической Сети при Альянсе латиноамериканских и карибских стран под тем предлогом, что американская компания "LabWare" -- организатор этого мероприятия -- не могла осуществлять контакты с Кубой по причине действия законов блокады.
Cuban Institute of Oncology and Radiobiology specialists in charge of the Institute's tumour bank were prevented from attending a workshop on the LabWare LIMS system, held in Colombia for the Latin American and Caribbean Alliance under the auspices of the Tumour Bank Network during the first week of June 2013, under the pretext that the American company LabWare, sponsor of the event, could not do business with Cuba under the embargo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test