Перевод для "публичный дом" на английский
Публичный дом
сущ.
Публичный дом
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Нищета в самых разных формах приводит непосредственно к ситуации, подталкивающей детей и подростков "к жизни на улице и занятию проституцией, делает их объектами секс-туризма, эксплуатации в организованных сетях, публичных домах и гостиницах".
Poverty, in its most varied expressions, interferes directly in the situation by favoring "life in the streets and the route of prostitution, sex tourism, exploitation by networks, bawdy houses, and hotels."81
Назови меня подлецом, если у тебя в карманах было хоть что-нибудь, кроме трактирных счетов, адресов публичных домов да грошового леденца от одышки.
Why, thou whoreson, impudent rascal, if there were anything in thy pocket but tavern-reckonings, memorandums of bawdy houses and one poor penny-worth of sugar-candy to make thee longwinded then I'm a villain.
Зато,чтотырвешьоборкиу потаскушек в публичных домах?
For tearing a poor whore's ruff in a bawdy-house?
Вздумай только дать приют и стол каким-нибудь десяти приличным женщинам, которые честно зарабатывают себе на хлеб иглой, и все кругом начнут кричать, что у тебя публичный дом.
For we cannot lodge and board a dozen or 14 gentlewomen that live honestly by the prick of their needles but it will be thought we keep a bawdy-house straight.
словосоч.
С помощью данного проекта уже достигнут серьезный прогресс в области расширения возможностей девочек-подростков, живущих на улицах и в кварталах публичных домов.
The project has demonstrated a considerable progress in empowering adolescent girls living in streets and red light area.
Совет работает с помощью специалистов по групповому обучению, действующих в кварталах публичных домов.
The board works through peer educators operating in red-light districts.
Хотя этот проект начинался как традиционные меры по борьбе с ЗППП/ВИЧ среди работниц секс-индустрии в районах проституции и публичных домов, он вскоре превратился в проект, основной характерной чертой которого являлись рамки права на здоровье, т.е. участие общины, что является наиболее важным в усилиях по расширению возможностей общины работниц секс-индустрии осуществлять свои собственные права и в конечном счете обеспечивать профилактику распространения ВИЧ.
While the project began as a traditional STD/HIV intervention amongst sex workers in the red-light areas within the district, it soon evolved into one that had at its core central facets of the right to health framework - most importantly, community participation - in an effort to empower the sex worker community to realize their own rights, and ultimately prevent the spread of HIV.
В целях борьбы с торговлей женщинами и детьми они образовали самоуправляемый совет в кварталах публичных домов в Западной Бенгалии.
In order to combat trafficking in women and children, they have formed a self-regulatory board in the red-light districts in West Bengal.
Были проведены информационно-пропагандистские мероприятия в кварталах публичных домов, а также в увеселительных заведениях, которые часто посещают работники секс-индустрии.
Outreach activities were conducted in red light districts as well as entertainment outlets frequented by sex workers.
САК удалось спасти 29 несовершеннолетних девочек, 45 женщин из публичных домов и 21 женщину из мест содержания под стражей.
SAK could save 29 cases of Juvenile girls, 45 cases in red light areas and 21 cases from Remand homes.
Я пошел с парочкой друзей в... квартал публичных домов.
I followed a couple of my buddies to the... red-light district.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test