Перевод для "протягивая" на английский
Примеры перевода
гл.
Нам следует посвятить себя этой борьбе, не просто протягивая руку за дарами, но предлагая помощь и открывая сердце в знак солидарности -- подлинной, глобальной солидарности.
We should devote ourselves to that struggle, not simply extending our hand for gifts, but by reaching out and giving our hearts in a gesture of solidarity -- genuine, global solidarity.
На протяжении всего периода действия этой односторонней блокады, которая длится уже более 48 лет, кубинский народ отвечает на нее, протягивая другим народам повсюду в мире руку дружбы и солидарности.
Throughout the unilateral embargo, which has lasted over 48 years, the Cuban people have responded by extending a hand of friendship and solidarity to other people around the world.
Мы будем продолжать начатое нами дело, протягивая руку всем, кто выступает за дружбу, мир, справедливость и терпимость.
We will continue what we have begun, extending our hand to all those advocating amity, peace, justice and tolerance.
Хотя Государство Кувейт само является развивающейся страной, с момента обретения независимости в 1961 году мы проводим особую политику поддержки развивающихся и наименее развитых стран, протягивая им руку помощи и по мере необходимости предоставляя им гуманитарную помощь и помощь в целях развития.
Although the State of Kuwait is a developing country, since its independence in 1961 it has followed a special policy in support of developing countries and least developed countries by extending a helping hand and providing humanitarian and development assistance when and as needed.
- Японцы считают, что протягивая руку первыми, они продемонстрируют миру, что они главные и не прогибаются перед Китаем.
- Japan feels that by extending their hand first that-that it shows the world that they're in charge and aren't cowering to China.
Дементор скользил к Гарри, хрипло дыша и протягивая к нему свою гниющую руку… — Экспекто патронум! — закричал Гарри. — Экспекто патронум!
The Dementor glided forward, drawing its breath; one rotting hand was extending toward Harry— “Expecto patronum!” Harry yelled. “Expecto patronum!
— Спасибо, — сказал Гарри, протягивая за ней руку.
“Thanks,” said Harry, stretching out his hand for it.
– Джон! – сказал моряк, протягивая к нему руку.
«John!» said the sailor, stretching out his hand.
гл.
— Брыйднь, — буркнул Рон, протягивая руку.
said Ron, holding out his hand.
– Мистер Сильвер, сэр? – спросил я, протягивая ему записку.
«Mr. Silver, sir?» I asked, holding out the note.
— Добрый день, — поздоровался Дамблдор, протягивая руку.
“Good afternoon,” said Dumbledore, holding out his hand.
— Как ты был прав! — сказал Гарри, протягивая руку. — Моя сломалась.
“You were right,” said Harry, holding out his hand. “Mine’s broken.”
— Здравствуйте, как поживаете? — вежливо поздоровался премьер-министр, протягивая руку.
said the Prime Minister politely, holding out his hand.
— Хочешь? — невнятно осведомился Рон, протягивая ему коробку «Шоколадных котелков».
said Ron thickly, holding out a box of Chocolate Cauldrons. “No thanks,”
— Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу.
“Trevor!” cried Neville blissfully, holding out his hands.
— Отнесите профессору Макгонагалл, — сказала профессор Амбридж, протягивая ему свиток.
“Take this to Professor McGonagall, dear,” said Professor Umbridge, holding out the note to him.
— Здравствуй, Том, — сказал Дамблдор и шагнул вперед, протягивая руку.
“How do you do, Tom?” said Dumbledore, walking forward and holding out his hand.
— Он… он вот, прислал мне, — сказала Гермиона, протягивая письмо. Гарри взял кусок пергамента.
“He sent me this,” Hermione said, holding out the letter. Harry took it.
гл.
197. В недавно опубликованной работе ЮНИСЕФ "Протягивая руку беднейшим слоям населения" содержится весьма интересная оценка деятельности, проведенной небольшими местными неправительственными организациями, а также Международным движением за оказание помощи бедствующим группам населения "Четвертое измерение" по разнообразным аспектами бедности на различных континентах.
197. A recent UNICEF publication, "Reaching the Poorest", contains a very interesting assessment of the activities of small local non-governmental organizations and of ATD Quart Monde in various poverty-stricken areas on different continents.
Я помню, как в детстве проводил много часов, стоя в сумерках в поле, протягивая руки и обращаясь к тому, что я считал Марсом, просил перенести меня туда.
I can remember spending many an hour in my boyhood arms resolutely outstretched in an open field in twilight imploring what I believed to be Mars to transport me there.
Высокий, худой, с залысинами, он шагнул навстречу дяде Вернону, протягивая руку, но тот лишь попятился, волоча за собой тетю Петунью.
Tall, thin, and balding, he moved toward Uncle Vernon, his hand outstretched, but Uncle Vernon backed away several paces, dragging Aunt Petunia.
— Гарри, — прошептал Петтигрю, подползая к тому и протягивая руки. — Гарри, Джеймс не стал бы меня убивать… Он бы понял, Гарри, он пощадил бы меня…
“Harry,” whispered Pettigrew, shuffling toward him, hands outstretched. “Harry, James wouldn’t have wanted me killed… James would have understood, Harry… he would have shown me mercy…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test