Перевод для "противозаконный" на английский
Противозаконный
прил.
Примеры перевода
прил.
Противозаконные половые отношения с ребенком
Unlawful sexual relations with child
Сексуальные домогательства считаются противозаконными в соответствии со следующими законодательными актами:
It is unlawful under:
Дискриминация считается противозаконной в следующих областях:
This makes discrimination unlawful in the following areas:
* Противозаконное половое сношение
* Unlawful Sexual Intercourse
Противозаконное вступление в половую связь
Unlawful Carnal Knowledge
Противозаконное применение силы сотрудниками полиции
Unlawful use of force by police officers
Забастовки с захватом рабочих мест являются противозаконными.
Lock-outs are unlawful.
c) заявитель добросовестно не знал о противозаконном использовании имущества, предметов или орудий или, зная об этом, не соглашался добровольно на их противозаконное использование;
(c) The claimant was, without any negligence being involved, unaware of the unlawful use of the property, proceeds or instrumentalities or, if aware, did not voluntarily agree to their unlawful use;
Приговор Мартина Харфорда за противозаконное убийство Джона Гонта, сентябрь 1988 года.
The conviction of Martin Harford for the unlawful killing of John Gaunt, September 1988.
Лишать людей свободы противозаконно.
Unlawful confinement of a person or persons.
Для чего ещё, как не для поощрения их противозаконных сексуальных связей?
What for but to facilitate them having unlawful intercourse?
Я бы сказал, что сокрытие основного свидетеля можно квалифицировать как противозаконное действие.
I'd say hiding a material witness qualifies as being unlawful.
Здесь нет ничего противозаконного.
Nothing unlawful here.
Профсоюзы, правильны или нет, противозаконны.
Right or wrong, unions are unlawful.
Умышленное противозаконное нанесение ран.
Unlawful wounding with intent.
То, чем вы занимаетесь, граничит с противозаконным.
What you're doing is borderline unlawful.
и эта противозаконная любовь разоблачена наблюдательностью жены.
And this unlawful love exposed by the contemplation of a wife.
прил.
Таким образом, будет, вероятно, нецелесообразным продвигаться слишком далеко вперед в области финансовой ответственности, не принимая определяющих окончательных мер в вопросе ответственности государств за международные противозаконные деяния.
Thus, it might not be wise to advance too much in the area of liability while no definitive final action was taken on the topic of responsibility of States for international wrongful acts.
27. Что касается вопроса о задержании, то в настоящее время Уголовно-процессуальный кодекс предусматривает процедуры, позволяющие обжаловать противозаконные аресты или задержания.
27. With regard to police custody, the Code of Criminal Procedure currently included complaint procedures for cases of wrongful arrest or detention.
Обязанность сообщать о подозрительных операциях распространяется также на любую операцию, которая имеет противозаконный или преступный характер.
The obligation to report suspicious operations extends to any transaction that might prove to be wrongful or criminal.
ПМН и еще один констебль были уволены за противозаконное заключение под стражу и другие неправомерные действия, а два других констебля, которые были признаны невиновными, были восстановлены в должности.
The ASI and one constable were dismissed from service for wrongful confinement and other misconduct and two other constables who were found not guilty were reinstated after a suspension.
Национальные и международные правозащитные организации сообщали о предполагаемых случаях произвольных арестов, противозаконного содержания под стражей, грубого обращения и внесудебных казней.
National and international human rights organizations also denounced alleged cases of arbitrary arrest, wrongful detention, ill-treatment and extrajudicial killings.
В связи с этой печальной годовщиной правительство Судана хотело бы вновь заявить о том, что двери в Судан по-прежнему открыты и что Судан не совершал никаких противозаконных действий, которые могли бы спровоцировать эту агрессию.
"On this sad occasion, the Sudanese Government would like to reaffirm that the Sudan's doors are open and that the Sudan has done nothing wrong to warrant the aggression.
При осуществлении права на забастовку занятие помещений в принципе не допускается, а явно противозаконные беспорядки пресекаются.
During the exercise of the right to strike, the occupation of work premises is not permitted in principle, and nor are clearly wrongful disturbances, which are liable to punishment.
В ходе процедуры арбитража и, если противозаконное поведение прекращается, пострадавшему государству следовало бы приостановить применение мер противодействия.
If the wrongful conduct ceased during the process of arbitration, the injured State should suspend its countermeasures.
Не делай ничего противозаконного.
Don't do anything wrong.
Я не совершил ничего противозаконного.
I didn't do anything wrong.
Я не сделал ничего противозаконного.
I've done nothing wrong.
Мы не сделали ничего противозаконного.
We've done nothing wrong.
"Противозаконная смерть Томаса Грея"?
"The wrongful death of Thomas Grey"?
Она не сделала ничего противозаконного.
She didn't do anything wrong.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test