Перевод для "проступать" на английский
Проступать
гл.
Примеры перевода
гл.
Кожура клубня растрескивается, и на поверхности проступает желтовато-белая бактериальная слизь, выделяющаяся из сосудистой ткани
Pressing the tuber produces a whitish bacterial exudate from the vascular tissue.
гл.
10. В словах свидетелей, выступавших перед Специальным комитетом, проступало чувство безнадежности, отчаяния и озлобленности по отношению не только к оккупирующей державе, но и к международному сообществу, включая сам Комитет в связи с его неспособностью облегчить страдания населения оккупированных территорий.
10. Among the witnesses appearing before the Special Committee, there was a sense of hopelessness, frustration and anger directed not only against the occupying Power, but also against the international community, including the Special Committee itself, in connection with its inability to provide relief to the hardship experienced by the people of the occupied territories.
И если на данной Конференции у нас будет возможность провести серьезные дискуссии по пяти проблемам, которые мы только что упомянули, и прийти к каким-то предварительным пониманиям по крайней мере по некоторым из них, то у нас, хотя формально мы и не начали переговоры, будут постепенно проступать контуры ДЗПРМ.
If in the Conference we have the possibility to conduct serious discussions on the five issues we have just mentioned and arrive at some provisional understandings regarding at least some of them, the outline of an FMCT will gradually appear, in spite of our not having formally begun to negotiate.
88. В словах свидетелей, выступавших перед Специальным комитетом, проступало чувство безнадежности, отчаяния и озлобленности по отношению не только к оккупирующей державе, но и к международному сообществу, включая сам Специальный комитет, в связи с его неспособностью облегчить страдания населения оккупированных территорий.
88. There was among the witnesses appearing before the Special Committee a sense of hopelessness, frustration and anger directed not only against the Occupying Power, but also the international community, including the Special Committee itself, in connection with its inability to provide relief to the hardship experienced by the people of the occupied territories.
Мы также видим, как через растрескавшуюся лакировку цивилизованности проступают еще более отвратительные формы расизма, расовой дискриминации и морального мракобесия, носителям которых и всем тем, кто в цивилизованном мире оберегает их, должно быть стыдно.
Moreover, through a disintegrating veneer of civilization, even more odious forms of racism, racial discrimination and moral obscurantism were making their appearance. The practitioners of such phenomena and all those in the civilized world who protected them should be ashamed.
Думаешь, я не вижу, что пятна на моей душе проступают и на руках?
Do you think I cannot see that the stains on my soul appear upon my sleeve, as well?
¬ы бы заметили, как на полах и стенах проступают изображени€ крестов, и вам бы это не понравилось.
You'd notice crosses appearing on floors and walls, and you wouldn't like it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test