Примеры перевода
сущ.
Прогноз, приведенный в Генеральном плане/недавний национальный прогноз.
Master Plan forecast/recent national forecast;
– Конечно, – стрекотал компьютер, – вам нужен вероятностный прогноз на основе…
chattered the computer, “you want a probability forecast based on…”
Так, произведение искусства, предназначавшееся для массажного салона, попало в офис бюро прогнозов погоды.
So the massage parlor drawing ended up in the office of a weather forecaster.
И тут один работавший в бюро прогнозов погоды мужчина, увидел у Джанонни мои рисунки и спросил, нет ли у меня других работ.
Some guy from the weather forecasting business saw the drawing I had given Gianonni and asked if I had others.
Дамблдор говорил обычным тоном, как будто спрашивал прогноз погоды. После недолгого колебания Снегг ответил: — Не могу сказать. Может быть, год.
Dumbledore’s tone was conversational; he might have been asking for a weather forecast. Snape hesitated, and then said, “I cannot tell. Maybe a year.
сущ.
5.1.5 Прогноз - В случаях отравления паракватом прогноз является крайне неблагоприятным.
5.1.5 Prognosis - The prognosis in cases of paraquat poisoning is very poor.
сущ.
Рон и Гарри, захватив свои экземпляры «Как рассеять туман над будущим», спустились обратно в гостиную, отыскали свободный стол и принялись трудиться над прогнозами текущего месяца.
Harry and Ron took their copies of Unfogging the Future back down to the common room, found a table, and set to work on their predictions for the coming month.
Тем не менее, она возникала, и это позволяло утверждать, что все задумано правильно, что масса вещества выбрана верно и все происходит согласно прогнозам — очень рискованные эксперименты!
Enough of a reaction would begin, however, so they could tell that things were really starting correctly, that the rates were right, and everything was going according to prediction—a very dangerous experiment!
— Ага, и собираешься дважды утонуть, — кивнула Гермиона. — Ой, правда? — воскликнул Рон, спешно просматривая свой прогноз. — Да, одно утопление лучше заменить… пусть меня затопчет разъяренный гиппогриф.
“You seem to be drowning twice,” said Hermione. “Oh am I?” said Ron, peering down at his predictions. “I’d better change one of them to getting trampled by a rampaging hippogriff.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test