Перевод для "природа будет" на английский
Природа будет
  • nature will
  • nature will be
Примеры перевода
nature will
Обсуждение за круглым столом на тему "Общество в природе, природа в обществе":
Roundtable discussion on "Society in nature, nature in society":
с) национальные планы сохранения природы (Закон об охране природы 1998 года);
(c) National nature conservation plans (Nature Protection Act 1998);
Организация "Охрана природы" перешла от охраны природы от людей к охране природы для людей.
The Nature Conservancy has moved from protecting nature from people to a focus on protecting nature for people.
6. <<Природа>> в контексте Платформы относится к миру природы с упором на биоразнообразие.
6. "Nature" in the context of the Platform refers to the natural world with an emphasis on biodiversity.
Наши глаза встретятся, искры вспыхнут И баланс природы будет восстановлен.
Our eyes will meet, fireworks will go off, and the balance of nature will be restored.
Сила матушки-природы будет такоё разрушительной, что она уничтожит весь наш мир в день зимнего солнцестояния 21 декабря 2012 года!
The forces of Mother Nature will be so devastating... it will bring an end to this world on winter solstice, 12-21-12.
Весна должна прийти вовремя, иначе равновесие в природе будет нарушено!
Spring must happen on time, or the balance of nature will be undone!
Поэкспериментировал бы с природой.
Then there’s an experience of nature.”
Да, природа насмешлива!
Yes, nature is full of mockery!
Какова природа времени?
What is the nature of time?
Природа ничего не делает за него; он все делает сам.
Nature does nothing for him, he does all for himself.
Снисхождение к собственной персоне свойственно человеческой природе.
Human nature is so prone to fall into it!
Расколоть ее, значит совершить противное природе насилие.
Splitting it is an act of violation, it is against nature.
Джон Торнтон немногого требовал от людей и природы.
John Thornton asked little of man or nature.
Но правда ли это? Правда ли, что моя природа побеждена теперь совершенно?
But is it so? Is it the case that my nature is conquered entirely?
Раздражительны вы уж очень, Родион Романыч, от природы-с;
You are all too irritable, Rodion Romanych, by nature, sir;
Она беззвучно вздохнула про себя, поняв природу яда.
It was a soundless mental sigh within her as she saw the nature of the poison.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test