Перевод для "прикрыть" на английский
Прикрыть
Примеры перевода
В противном случае, чтобы прикрыть ее существенный порок, Конвенцию следовало бы всегда рассматривать в увязке с Женевским протоколом.
The Convention should otherwise always be considered in conjunction with the Geneva Protocol to cover its essential delinquency.
Я взял кусок ткани, намочил его, прикрыл нос и рот и вошел внутрь.
I took a piece of cloth, wet it and covered my nose and mouth to go in.
Ну вот европейцы и пытаются прикрыть израильские преступления во искупление того, что они сделали евреям.
Now, the Europeans are trying to cover up Israel's crimes in order to exonerate themselves for what they did to the Jews.
Однако это ничто иное, как предлог для того, чтобы прикрыть политические амбиции нескольких стран под покровом мирового сообщества.
However, it is nothing but a pretext to cover up the political ambition of a few countries under the name of the international community.
Он не был прикрыт противовоздушной обороной Ирака и не находился в близости от какой-либо иракской радиолокационной системы.
It was not covered by Iraqi air defences or close to any Iraqi radar system.
Ее рот не был прикрыт или заткнут каким-либо предметом.
Her mouth was not covered nor stuffed with any object.
Она вскрывает ложь, которой пытаются прикрыть неприглядную картину несправедливости.
It exposes the lies that are spread to cover the nakedness of injustice.
Не вызывает сомнения то, что сейчас резолюцией Япония преследует скрытую цель - прикрыть свои истинные намерения в отношении ядерного оружия.
Without a doubt, Japan now has the ulterior objective in the resolution of covering up its real intention of nuclear armament.
Как он утверждает, потом надзиратели пытались выставить его в качестве "подрывного элемента", с тем чтобы прикрыть те зверства, которым он был подвергнут.
Subsequently, he contends, the warders tried to depict him as a "subversive character", so as to cover up the brutalities to which he had been subjected.
Они прикрыли его белым овальным объектом высотой один метр и шириной полметра.
They covered it with a white oval object one metre tall and half a metre wide.
Прикрыл мантией-невидимкой.
Covered it with the Invisibility Cloak.
Сверху вход прикрыли маскировочным полотнищем.
A camouflage cover was rigged for the opening.
Он быстро прикрыл глаза и перекинулся навзничь.
He covered his eyes and bent forward, cowering.
А может быть, и то, что он грубостию своего обращения и насмешками хотел только прикрыть от других всю истину.
Or perhaps by his mockery and the rudeness of his treatment he simply wanted to cover up the truth from everyone else.
Гарри поглядел на адрес, но Фред — не то случайно, не то нарочно — прикрыл его рукой.
Harry glanced at it, but Fred, whether accidentally or on purpose, shifted his hand so that the name on it was covered. “Well, don’t let us hold you up,”
уверяю вас, что ничего не будет, ничего не сделаете, не робкого десятка-с, а напротив, вы же, господа, ответите, что насилием прикрыли уголовное дело.
I assure you nothing will come of it, you won't do anything, I'm not to be intimidated, quite the opposite, gentlemen, it is you who will have to answer for using force to cover up a criminal case.
ее ночная рубашка слетела вниз, открыв взорам необъятные панталоны, она силилась прикрыться, как могла, а толпа внизу вопила и улюлюкала.
her nightdress fell down to reveal voluminous drawers and she struggled to cover herself up as the crowd below her screeched and hooted with glee.
— Он сейчас настроен не в пользу волшебников, — ответил Билл. — Все еще бесится по поводу Бэгмена, считает, что Министерство его прикрыло, ведь гоблины так и не получили от него назад свое золото…
“He’s feeling pretty anti-wizard at the moment,” said Bill, “he hasn’t stopped raging about the Bagman business, he reckons the Ministry did a cover-up, those goblins never got their gold from him, you know—”
Я прикрыл испанский текст листком желтой бумаги и, сидя в номере отеля, углубился в увлекательную игру, в попытки расшифровать точки и палочки майя, — а жена тем временем продолжала лазить по пирамидам.
I covered up the Spanish with a piece of yellow paper and began playing this game of deciphering the Mayan bars and dots, sitting in the hotel room, while my wife climbed up and down the pyramids all day.
Я слез с дерева, осторожно прокрался к реке и скоро нашел в воде у самого берега два мертвых тела, долго возился, пока не вытащил их на песок, потом прикрыл им лица и ушел поскорее.
When I got down out of the tree I crept along down the river bank a piece, and found the two bodies laying in the edge of the water, and tugged at them till I got them ashore; then I covered up their faces, and got away as quick as I could.
Как только показались первые проблески дня, мы пристали к косе в начале большой излучины на иллинойсском берегу, нарубили топором зеленых веток и прикрыли ими плот так, чтобы было похоже на заросшую ямку в береговой косе.
When the first streak of day began to show we tied up to a towhead in a big bend on the Illinois side, and hacked off cottonwood branches with the hatchet, and covered up the raft with them so she looked like there had been a cave-in in the bank there.
Возвращаюсь я, чтобы прикрыть его, к моему рисунку, который и состоял-то из нескольких линий, теснившихся в верхнем левом углу газетной бумаги — до того я рисовал лишь на бумаге размером 21,5 х 28 сантиметров, — и обнаруживаю, что около него уже стоит несколько человек.
I go back to cover up my drawing, which consists of a few lines crowded into the upper left-hand corner of the newsprint—I had, until then, only been drawing on 8Ѕ X 11 paper—but some others in the class are standing nearby: Oh, look at this one,” one of them says.
я велел Джиму лечь на дно челнока и прикрыл его ватным одеялом, – а то, если б он сидел, издали было бы видно, что это негр. Я стал править к иллинойсскому берегу с таким расчетом, чтобы нас отнесло на полмили вниз по течению, потом держался под самым берегом, в полосе стоячей воды.
so I made Jim lay down in the canoe and cover up with the quilt, because if he set up people could tell he was a nigger a good ways off. I paddled over to the Illinois shore, and drifted down most a half a mile doing it. I crept up the dead water under the bank, and hadn't no accidents and didn't see nobody.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test