Примеры перевода
гл.
Во время нанесения смеси допускается компенсировать прикладываемое к образцу давление, чтобы предотвратить образование трещин.
During the period of application, it is permissible to compensate the pressure applied to the sample in order to prevent it from causing cracks.
Наряду с этим к его конечностям прикладывали электроразрядные устройства.
Electric shocks were also said to have been applied to his arms and feet.
Прикладывают усилие таким образом, чтобы разделительная линия между лентой и пластиной была перпендикулярна к направлению этого усилия и пластине.
Apply force in such a manner that the separation line between the tape and the plate is perpendicular to this force and perpendicular to the plate.
Утверждалось, что они также опускали его голову под воду и прикладывали электроды ко рту.
They are also said to have applied electric shocks in the mouth while his head was being held under water.
Его били по всем частям тела, а к гениталиям прикладывали оголенные электрические провода под током.
Police officers are said to have beaten him all over his body and applied electric shocks to his genitals.
Он утверждает, что затем его подвесили за руки, а к пальцам прикладывали электроды.
Subsequently, he allegedly was suspended by his arms, and electric shocks were applied to his fingers.
Даже в теории прибор прикладывает силу только в одном направлении.
Even in theory, the device can only apply force in one direction.
Прикладывать к зонам ниже пояса. К ягодицам, или бёдрам.
Apply below the waist to the buttocks or thighs.
Кто нибудь был здесь с вами, когда вы прикладывали математику?
Anyone with you when you were applying your mathematics?
Возможно, если бы ты прикладывала усилий немного больше, чего ты не делала по алгебре.
Maybe if you applied yourself a little more, like you didn't do in algebra.
Если бы ты прилагал к себе столько же усилий, сколько ты прикладываешь к тому, чтобы убегать с уроков, ты мог бы достичь всего.
If you applied yourself half as much to class as you do to scamming the school you could accomplish anything.
У нас красивые, натурально выглядящие ногти, легко прикладывающиеся.
We've got beautiful, natural-looking, easy-to-apply nails
гл.
Их также следует прикладывать к ежегодному докладу Совета Генеральной Ассамблее;
They should also be attached to the annual report of the Council to the General Assembly;
Речь может идти также об изображении подписи или отсканированной подписи, которая затем прикладывается к документу.
This can also be an image of a signature or a scanned signature which is then attached to the document afterwards.
К этому документу прикладываются накладные на перевозимые грузы.
The invoices of the goods carried would be attached to this document.
Накладная и коммерческий акт прикладываются в подлинниках.
The original copies of the consignment note and the official report shall be attached.
На способности руководителей эффективно оценивать кандидатов также сказывается тот факт, что к заявлениям внутренних кандидатов зачастую не прикладываются файлы ССА.
Managers' ability to assess candidates effectively is further challenged by the fact that e-PAS files are often not attached to internal applications.
§ 4 Сопроводительные документы, прикладываемые отправителем к накладной, должны быть указаны им в накладной.
§4 The consignor shall list in the consignment note the accompanying documents that it attaches thereto.
Отправителем к накладной могут прикладываться дополнительные экземпляры дорожной ведомости для выполнения таможенных правил в пути следования или на дороге назначения.
The consignor may attach additional copies of the waybill in order to comply with customs rules along the journey or on the destination railway.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test