Перевод для "призыв" на английский
Призыв
сокр.
Примеры перевода
сущ.
Призыв к действиям
Call to action
Призыв об участии
Call for Participation
Этот призыв не был услышан.
That call was not heeded.
Хороший призыв.
{\Ah, }Good call.
- Призыв к предположению.
- Calls for speculation.
Призыв к гипотезе.
Calls for conjecture.
Твой призыв.
Your call.
Вдохновляющий призыв...
- I made a rousing call--
Мой призыв, Ричард.
My call, Richard.
Призыв к повествованию.
Calls for narrative.
Призыв Восхождения.
The ascension call.
Раскаты его огласили холмы и поле, и призыв был такой властный, что Сэм чуть не поскакал назад.
Far over hill and field it echoed; and so compelling was that call that Sam himself almost turned and dashed back.
Он поднял свой серебряный рог, и звонкий, повелительный призыв разнесся по круче;
‘I’ve a better.’ Then lifting up his silver horn he winded it, and its clear call rang over the Hill;
Этот призыв к порядку был излишним: едва дверь захлопнулась, как безмолвие и неподвижность воцарились сами собой.
There was no real need for the call to order; the moment the class had heard the door close, quiet had fallen and all fidgeting stopped.
За шестнадцать лет Гарри привык к подобной манере обращения и потому не сомневался, к кому относится этот призыв, но спешить с ответом на него не стал.
Sixteen years of being addressed thus left Harry in no doubt when his uncle was calling, nevertheless, he did not immediately respond.
Такое духовенство в подобной крайности не знает обычно иного выхода, как призыв к гражданской власти преследовать, уничтожать или изгонять его противников как нарушителей общественного мира и спокойствия.
Such a clergy, upon such an emergency, have commonly no other resource than to call upon the civil magistrate to persecute, destroy or drive out their adversaries, as disturbers of the public peace.
Неистово-злобные вопли орков разразились торжеством – и зычный призыв осекся. У последнего откоса, возле самого подножия, заглохли и крики. Стихая, они отдалились влево, и влево обратился Арагорн, но его обступило безмолвие.
Fierce and shrill rose the yells of the Orcs, and suddenly the horn-calls ceased. Aragorn raced down the last slope, but before he could reach the hill’s foot, the sounds died away; and as he turned to the left and ran towards them they retreated, until at last he could hear them no more.
Вместо того чтобы состязаться из-за ничтожных призов, которые можно выиграть, если позволено так выразиться, в жалкой лоте- рее колониальной партийной борьбы, они смогут также надеяться, исходя из свойственной людям веры в свои способности и свою счастливую звезду, вытянуть один из больших выигрышей, выбрасываемых иногда колесом большой государственной лотереи британской политической жизни.
Instead of piddling for the little prizes which are to be found in what may be called the paltry raffle of colony faction; they might then hope, from the presumption which men naturally have in their own ability and good fortune, to draw some of the great prizes which sometimes come from the wheel of the great state lottery of British polities.
сущ.
Чрезвычайный призыв
Emergency appeal
Призыв об оказании чрезвычайной помощи: призыв об оказании чрезвычайной помощи -- наличные
Emergency appeal: emergency appeal -- cash:
Гуманитарный призыв
Humanitarian appeal
Этот призыв не был тщетным.
This appeal was not in vain.
Начался призыв.
Started an appeal.
Ты правда думаешь, что этот трогательный призыв сейчас сработает?
You really think this emotional appeal's gonna work right now?
Я написал "Призыв очень богатых людей" в этом сезоне, и Грэм исполнил его на камеру.
I wrote The Appeal for the Very Rich in that series, and Graham did it to camera.
Какой-то призыв, какие-то волны. Если это ничего не значит, или только история
Some appeal, some waves, for if all this means nothing or only history,
Нужен какой-нибудь эмоциональный призыв.
Get an emotional appeal somehow.
Его призыв был фарс.
His appeal was a farce.
В нем явно звучит призыв к борьбе.
It is a strong appeal to fight.
Это призыв к переселению на небеса.
It's an appeal to be carried away to Heaven.
А теперь, перед розыгрышем главного приза, напоминаю, что все средства от лотереи пойдут на ремонт церковной крыши.
And now, to the first prize in today's raffle in aid of the "roof appeal."
сущ.
Ее, обращенный к нам призыв является сущностью предназначения Организации.
Her plea for us to do so is the essence of the Organization's vocation.
В этом плане ключевое значение имеет призыв Анн Крюгера (Krueger's (1997)) к обеспечению практической применимости анализа.
Krueger’s (1997) plea for operationalization is key here.
Призыв к депутатам
Plea addressed to deputies
Мы возобновляем свой призыв к немедленным действиям в этом отношении.
We renew our plea for immediate action in that regard.
IV. ПРИЗЫВ К МЕЖДУНАРОДНОМУ СОТРУДНИЧЕСТВУ
IV. A PLEA FOR INTERNATIONAL COOPERATION
С тех пор Намибия неоднократно повторяла этот призыв.
Since then, Namibia has repeatedly made that same plea.
Прозвучал призыв к другим делегациям не забывать о положении беженцев в Африке.
There was a plea to other delegations not to forget the refugee situations in Africa.
В предыдущие годы этот призыв оставался без внимания.
In earlier years this plea seemed to fall on deaf ears.
Мы повторяем этот призыв и сегодня.
We repeat this plea today.
Даже так, нам не хватает шести голосов до большинства, и вы видели, насколько эффективен был мой сегодняшний призыв.
Even so, we're still at least six votes short of a majority, and you saw how effective my plea was today.
Америка, услышь мой призыв!
♪ America, hear my plea
Это призыв...
It's a plea...
Это призыв обратить на неё внимание.
It's a plea for attention.
сущ.
Генеральная Ассамблея повторила этот призыв в резолюции 58/160 от 22 декабря 2003 года.
The General Assembly repeated this exhortation in resolution 58/160 of 22 December 2003.
Однако эти народы положительно ответили на подобный призыв лишь один раз и на определенном этапе истории.
But those peoples responded positively to such exhortations only once and at a specific moment in history.
Я приветствую его призыв к государствам-членам добиваться прогресса в обсуждении этого важного вопроса.
I welcome his exhortation to Member States to move ahead in the discussion of this important issue.
В докладе содержится <<дежурный>> призыв ко всем странам выполнить обязательство по Монтеррейскому консенсусу относительно увеличения объема финансирования в целях развития.
The report contains a passing exhortation to all countries to follow up on the Monterrey Consensus to increase financing for development.
Этот призыв справедлив, но в данном случае то, к чему государства-члены призываются, ими и без того делается.
This is a valid exhortation, but what is urged is already being implemented by Member countries.
42. В статье 55 Устава Организации Объединенных Наций содержится призыв содействовать:
42. Article 55 of the Charter of the United Nations exhorts the United Nations to promote:
Энергичный призыв к КР заняться этими двумя задачами был высказан консенсусом государствами-участниками, представляющими подавляющее большинство международного сообщества.
The strong exhortation to the Conference on Disarmament to conduct these two tasks was put forward by the States parties by consensus, representing the overwhelming majority of the international community.
33. В пункте 8 содержится призыв к суду, учитывая срочность дел о трансграничной несостоятельности, принимать решения по возможности быстро.
Paragraph (8) exhorted the court, in view of the urgency of cross-border insolvency cases, to take a decision as quickly as possible.
Содержащийся в статье 8.9 призыв к тому, чтобы члены групп выступали в своем индивидуальном качестве, а не как представители правительств или какойлибо организации, звучит довольно неубедительно.
The exhortation in article 8.9 that panellists shall serve in their individual capacities and not as government representatives nor as representatives of an organization rings rather hollow.
Мягкий призыв к дальнейшим действиям.
Gentle exhortation to further action.
сущ.
F. Призыв в армию, военная служба и отказ от военной
F. Draft, military service and conscientious
F. Призыв в армию, военная служба и отказ от военной службы
F. Draft, military service and conscientious objection
Этот призыв содержится в новом пункте 5 проекта резолюции.
This is encouraged in new paragraph 5 of the draft resolution.
В проекте содержится призыв к сторонам соблюдать положения гуманитарного права.
The draft resolution asks for a commitment by the parties to humanitarian law.
призыв и армия;
draft and the army;
- На призыв в армию?
- For the draft?
Последний призыв объявлен сегодня!
Drafted this afternoon.
Ставлю 10 баксов, что он скажет: "Надо вернуть призыв".
Ten bucks he says, "Bring back the draft."
Первый военный призыв в истории Союза Штатов.
The first draft in Union history.
Слышал, есть призыв
I've heard there are drafts
Нахрен этот призыв!
To hell with your damned draft.
Они возобновили призыв.
They've reinstated the draft.
Сраный призыв, я не мог туда попасть из-за этого.
Fucking military draft, I couldn't be buggered with that.
сущ.
11. Г-н Тхенг (Камбоджа) подтверждает, что положения Конвенции составляют совокупность правовых норм, на основании которых был принят закон об образовании в 2007 году и утвержден призыв "Образование для всех, всё для образования".
11. Mr. Bieng (Cambodia) said that the provisions of the Convention, as well as other standards, had inspired the Education Act, adopted in 2007, and the slogan "Education for All, All for Education".
Призыв к защите прав женщин стал одним из лозунгов этой Недели, с тем чтобы подчеркнуть особую значимость защиты прав женщин.
During this week, `Protection of Women's Rights' is employed as one of the slogans, as a way to emphasize the need to protect of women's rights.
Призыв к справедливости не должен использоваться как предлог для оказания давления на государства или их шантажа.
The slogan of justice should not be used as a pretext to exert pressure and to blackmail States.
сущ.
Для содействия осуществлению этой стратегии к добровольным организациям был обращен призыв делать соответствующие предложения, а также изыскиваются другие источники финансирования.
Bids have been invited from voluntary organizations and others seeking funding to help implement this strategy.
Я сплочу массы, и так мы воплотим твой призыв.
I will organize the masses so that we may do thy bidding.
сущ.
Это призыв всего бурундийского народа.
That is the watchword of the whole of the people of Burundi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test