Перевод для "прибегать к" на английский
Примеры перевода
гл.
Они прибегают к лжи.
It uses lies.
К ним прибегают преимущественно оппозиция и меньшинства.
Protest is a tool primarily used by opposition and minority groups.
Правительство не всегда прибегает к насильственной высылке.
The Government does not routinely use forced exile.
Страны могут прибегать -- и уже прибегали к нему -- как к одному из способов улучшения и стабилизации их отношений друг с другом.
Countries can use it -- indeed, have used it -- as a means to establish better, more stable relations with one another.
Молодые люди уже прибегали к этой возможности.
Young people have already made use of this possibility.
Некоторые демонстранты, по сообщениям, прибегали к насилию.
Some of the demonstrators reportedly used violence.
Не прибегайте к сокращениям, символам, десятичным дробям.
Do not use abbreviations, symbols or decimals
Мы должны реже прибегать к силе.
We must reduce the use of force.
Иначе зачем ей прибегать к его помощи?
Otherwise, why is she using him to help us?
Хагрид не имел права прибегать к магии.
Hagrid wasn’t supposed to use magic.
Французское правительство могло и имело смелость прибегнуть к силе и потому не считало нужным прибегать к уговорам и убеждению.
The French government could and durst use force, and therefore disdained to use management and persuasion.
Они поэтому вынуждены прибегать к всевозможным ухищрениям, которые могут возбуждать благочестие простого народа.
They are obliged, therefore, to use every art which can animate the devotion of the common people.
Фейд-Раута гордился тем, что он никогда еще не пользовался «выходом предусмотрительности» и почти никогда не прибегал к помощи подручных, отвлекающих гладиатора.
Feyd-Rautha prided himself that he never used the pru-door and seldom needed distracters.
— Нет, — сказал Гарри, не обращая внимания на обиженную Гермиону, которой не дали защитить Кикимера. — Она вообще не позволяет нам прибегать к магии!
“No,” said Harry, ignoring Hermione’s affronted look at being cut off in her defence of Kreacher. “She’s not letting us use magic at all!”
— Закон на твоей стороне, — тихо сказал Люпин. — Даже несовершеннолетним волшебникам можно прибегать к магии в случае угрозы для жизни.
“The law’s on your side,” said Lupin quietly. “Even underage wizards are allowed to use magic in life-threatening situations.”
— Ты же должен был прекратить это, Гарри! — воскликнула Гермиона, и голос ее гулко отразился от стен ванной комнаты. — Дамблдор хотел, чтобы ты прибегал к окклюменции.
“Harry, you aren’t supposed to let this happen anymore!” Hermione cried, her voice echoing through the bathroom. “Dumbledore wanted you to use Occlumency!
— Если волшебник не прибегает к черной магии, мисс Пеннифезер, это не значит, что он не владеет ею, — повысил голос Бинс. — Повторяю: если уж предшественники Дамблдора…
“Just because a wizard doesn’t use Dark Magic doesn’t mean he can’t, Miss Pennyfeather,” snapped Professor Binns. “I repeat, if the likes of Dumbledore—”
Человек иногда прибегает к таким же уловкам со своими ближними, и если у него нет другого средства побудить их действовать в соответствии с его желаниями, он пытается приобрести их расположение угодничеством и всяческой лестью.
Man sometimes uses the same arts with his brethren, and when he has no other means of engaging them to act according to his inclinations, endeavours by every servile and fawning attention to obtain their good will.
Всю следующую неделю Гарри ломал голову над тем, как уговорить Слизнорта поделиться своими подлинными воспоминаниями. Но ни одна блестящая мысль его так и не озарила, пришлось довольствоваться средством, к которому он в последнее время привык прибегать, когда был в замешательстве, — перелистывать учебник по зельеварению в надежде, что Принц мог написать на его полях что-нибудь полезное.
Harry wracked his brains over the next week as to how he was to persuade Slughorn to hand over the true memory, but nothing in the nature of a brain wave occurred and he was reduced to doing what he did increasingly these days when at a loss: poring over his Potions book, hoping that the Prince would have scribbled something useful in a margin, as he had done so many times before.
гл.
Он по-прежнему прибегает к актам терроризма.
It continues to resort to acts of terrorism.
b) Право прибегать к контрмерам
(b) Faculté of resort to countermeasures
Мы не прибегаем к авантюрам и провокациям.
We have not resorted to adventurism and provocation.
Эти суды прибегают к телесным наказаниям.
These courts resort to corporal punishment.
Искушение прибегать к насилию
The temptation to resort to violence
Другие, как правило, прибегают к голосованию.
Others resort to voting as a norm.
средств защиты или прибегать к контрмерам
allowed to seek remedies or to resort to
Запрет прибегать к высылке, чтобы обойти
Prohibition of resort to expulsion in order to circumvent an
Отражайте меня мысленно, и вам не понадобится прибегать к помощи палочки.
Repel me with your brain and you will not need to resort to your wand.
Профессор Амбридж подняла брови и стала писать в блокноте, сопровождая это бормотанием: — «Вынужден… прибегать… к примитивному… языку… жестов».
Professor Umbridge raised her eyebrows at him and muttered as she made a note on her clipboard: “Has… to… resort… to… crude… sign… language.”
Представьте, – обратился он вдруг к старичку, – они даже претензии по завещанию хотели выставить, и мне даже приходилось тогда прибегать к самым то есть энергическим мерам… чтобы вразумить… потому что мастера дела! У-ди-вительные!
he continued, addressing the dignitary, "they actually tried to put in a claim under the deceased's will, and I had to resort to the very strongest measures in order to bring them to their senses? I assure you they knew their cue, did these gentlemen-- wonderful!
гл.
Именно в таких случаях нам приходится прибегать к превентивным мерам.
That is when we have to take preventive measures.
гл.
r) учреждение процедуры обжалования принимаемых решений, к которой могли бы прибегать недовольные члены групп защиты.
(r) The establishment of an appeal procedure for dissatisfied defence team members.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test