Перевод для "преувеличенный" на английский
Примеры перевода
прил.
Не будет преувеличением сказать, что без науки не может быть устойчивого развития.
It is not an exaggeration to assert that without science there can be no sustainable development.
Во всех отношениях это является преувеличением.
This is an over-exaggeration in every way.
И можно без преувеличения сказать, что под угрозой сама судьба КР.
It is no exaggeration to say that the fate of the CD is at risk.
По мнению правительства, эта позиция является преувеличением.
The Government considers that this view is exaggerated.
Являются ли эти утверждения преувеличенными?
Had the allegations been exaggerated?
Необходимо избегать чрезмерного ажиотажа и преувеличений.
It is critical to avoid sensationalist and exaggerated conclusions.
Это небольшое преувеличение.
This is a bit of an exaggeration.
– Преувеличенье, преувеличенье, Лебедев! – хохотали кругом.
You are exaggerating, you are exaggerating, Lebedeff!
Ведь это невероятное преувеличение!
This is a terrible exaggeration of sympathy!
это чувство прекрасное, но преувеличенное.
It is a feeling which does you great credit, but an exaggeration, for all that.
Изучая таблицу поправок к периоду обращения Венеры, я обнаружил у мистера Томпсона редкое для него преувеличение.
While I was studying this table of corrections for the period of venus, I discovered a rare exaggeration by Mr. Thompson.
Поэтому ей пришлось переменить тему, и она возмущенно и с преувеличениями рассказала про неслыханную дерзость мистера Дарси.
She was therefore obliged to seek another branch of the subject, and related, with much bitterness of spirit and some exaggeration, the shocking rudeness of Mr. Darcy.
жителей — количество, которое при всем преувеличении испанских писателей, вероятно, в пять раз превышает то, которое он имел во времена Монтезумы.
a number which, in spite of all the exaggerations of the Spanish writers, is, probably, more than five times greater than what it contained in the time of Montezuma.
Могущественный граф Варвик, как передают, содержал изо дня в день в своих многочисленных замках 30 тыс. человек; как ни преувеличено, возможно, это число, оно все же должно было быть очень велико, чтобы допускать такое преувеличение.
The great Earl of Warwick is said to have entertained every day at his different manors thirty thousand people, and though the number here may have been exaggerated, it must, however, have been very great to admit of such exaggeration.
Пуще всего боялся он, вот уже несколько лет, обличения, и это было главнейшим основанием его постоянного, преувеличенного беспокойства, особенно при мечтах о перенесении деятельности своей в Петербург.
What he had feared most of all, for several years now, was exposure, and this was the chief ground for his permanent, exaggerated uneasiness, especially when he dreamed of transferring his activities to Petersburg.
Предположим поэтому в соответствии с самой преувеличенной оценкой, какую мне, помнится, приходилось читать или слышать, что общая стоимость обращающейся золотой и серебряной монеты достигла 30 млн.
Let us suppose, therefore, according to the most exaggerated computation which I remember to have either seen or heard of, that, gold and silver together, it amounted to thirty millions.
Выходило, что или тот человек еще ничего не донес, или… или просто он ничего тоже не знает и сам, своими глазами ничего не видал (да и как он мог видеть?), а стало быть, всё это, вчерашнее, случившееся с ним, Раскольниковым, опять-таки было призрак, преувеличенный раздраженным и больным воображением его.
It followed that the man either had not denounced him yet, or...or simply did not know anything, had not seen anything himself, with his own eyes (and how could he have?), and, consequently, the whole thing that he, Raskolnikov, had gone through yesterday was again a phantom, exaggerated by his troubled and sick imagination.
прил.
Это действительно преувеличенная метафора, и я думая,что ты имел ввиду Ацтеков.
That's a really overdone metaphor, and I think you mean Aztecs.
прил.
Он заявил, что у Соединенного Королевства нет никаких агрессивных намерений в отношении Аргентины, и обвинения в милитаризации и создании ядерных угроз рассматриваются как преувеличения и пропагандистские высказывания.
He stated that the United Kingdom had no aggressive intentions towards Argentina, and accusations of militarization and nuclear threats were considered hyperbole and propaganda.
В рамках этой темы, без каких-либо вымыслов и преувеличений, будут рассмотрены реальные возможности, которые существуют для вас и вашей организации.
Cutting through the hype and hyperbole, this topic examines what this actually means for you and your organization.
Как бы это ни звучало преувеличенно, импичмент президента Никсона, конечно же, не означает, что американский народ не должен выбирать президентов.
Although it may sound hyperbolic, the impeachment of President Nixon does not, surely, mean that the American people should not elect Presidents.
Ну, я склонен к преувеличению.
Well, you know, I'm prone to hyperbole.
Никогда не верил таким преувеличениям, Доктор.
I've never been persuaded by hyperbole, Doctor.
Неоправданное преувеличение.
Unsubstantiated hyperbole.
Надеюсь, центристы не нуждаются в преувеличениях?
Aren't the centrist papers engaging in hyperbole?
Право, Джанин. Такие преувеличения непродуктивны. Нам теперь...
Look, Janine, hyperbole is not gonna do us...
"лицемерия преувеличения..." - Твои волосы сегодня очень хорошо выглядят. - Я их всех обосаал вчера.
"Puppetry hyperbole... "
Некоторое преувеличение, но я склонен согласиться.
A little hyperbolic, but I don't necessarily disagree.
прил.
Сборные конструкции, все какие только возможно, и это не преувеличение.
Prefab's the word, and that's not pre-fabulous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test