Перевод для "предохранение" на английский
Предохранение
сущ.
Примеры перевода
сущ.
3) состояние груза было изменено получателем, хотя это не являлось необходимым для предохранения груза от увеличения неисправности;
(3) If the consignee has altered the condition of the cargo although no such change was called for by the need to prevent aggravation of the irregularity;
v) Информация о методах предохранения становится все более доступной.
Awareness of an adoption of preventive methods has been enhanced.
В качестве мер предохранения рекомендуются применение презервативов и ограничение числа сексуальных партнеров.
Condom use and limiting the number of sexual partners are known as preventive methods.
По сравнению с мужчинами женщины в меньшей степени имеют доступ к средствам предохранения, консультациям врачей, анализам и лечению.
Unlike men, women do not have access to prevention, counselling, testing and treatment.
a) информирование супружеских пар о рисках заражения болезнями, передаваемыми половым путем, и о методах предохранения;
(a) Educating married couples about the risks of contracting sexually transmissible diseases and informing them about preventive methods;
информационную кампанию на тему "Предохранение-Сексуальность-Образование" в средних учебных заведениях Буркина-Фасо;
Awareness-raising campaigns in secondary schools on the theme of "Prevention-Sexuality-Education"
При их постоянном и правильном использовании они так же эффективны, как и мужские презервативы, для предохранении от ВИЧ/СПИДа и беременности.
When used consistently and correctly, they are just as efficacious as male condoms in preventing HIV/STIs and pregnancy.
с) привлекать детей к разработке и осуществлению политики и программ по профилактике этих заболеваний и предохранению от них; и
(c) Involve children in formulating and implementing preventive and protective policies and programmes; and
Горничная покупает средство предохранения для своей госпожи, чтобы леди могла поддерживать видимость супружеской верности.
The maid buys a preventative for her lady so the lady can maintain the pretense of fidelity.
А почему ты не приняла меры предохранения?
Why don't you take preventative?
Скажи-ка: в инструкции по предохранению безопасные дни отмечены сердечками, а опасные дни - крестиками, так?
In the prevention app, the infertile days have heart and the fertile days have crosses, right?
Пластинки сделаны из позолоченной меди для предохранения от коррозии и включают в себя музыку народов разных стран, приветствия на 59 языках, звуки океанских волн, шум ветра в дубовом лесу, крики китов, сердцебиение человека и звук поцелуя.
The records were printed in gold-plated copper to prevent corrosion, and included international music, greetings in 59 languages, the crashing of an ocean wave, wind through an oak tree, whale calls, the human heartbeat, and the sound of a kiss.
Для детей нет 1000% гарантии предохранения.
Babies aren't necessarily A thousand percent preventable.
Я имею в виду, что поскольку мы принадлежим к протестантской реформированной церкви которая преуспела, бросив вызов деспотизму папства в середине 16-го века, мы можем использовать специальные резиновые устройства для предохранения.
No. I mean because we're members of the Protestant Reformed Church which successfully challenged the autocratic power of the Papacy in the mid-16th century, we can wear little rubber devices to prevent issue.
сущ.
56. Ряд Сторон обратили внимание на синергический эффект действий по предохранению лесов и мангровых деревьев в целях уменьшения эрозии и действий по предохранению местообитаний флоры и фауны и поддержали, с учетом наличия взаимосвязи с КБР, просьбы о финансировании проектов по борьбе с опустыниванием по линии ГЭФ.
56. The synergy between the preservation of forests and mangroves to reduce erosion and the preservation of habitats for flora and fauna has been noted by a number of Parties, and they have backed up requests for funding through the GEF for projects to combat desertification on the basis of the link with the CBD.
Экономика также должна играть более активную роль в решении проблем опустынивания и предохранения земель.
Economics should have a stronger role in desertification and land preservation.
Кроме того, этот режим должен отражать воздействие, влияние и статус правового режима космического пространства в целях предохранения его от милитаризации.
It must also provide for the impact, influence and status of the outer space legal regime, so as to preserve it from militarization.
b) запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений;
(b) Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
овощи, замороженные или временно предохраненные от порчи
vegetables, frozen or in temporary preservative
ПРЕДОХРАНЕНИЕ ПРАВОВОЙ ПОЗИЦИИ СТОРОН
PRESERVATION OF THE LEGAL POSITION OF THE PARTIES
Свежие или предохраненные от порчи овощи
Fresh or simply preserved
Предохранение биоты и почвенной структуры должно ускорить восстановление почвенных функций и содействовать возобновлению растительного покрова.
Preservation of biota and soil structure would accelerate the recovery of soil functions and promote revegetation.
В докладах отмечается, что реальное воздействие на борьбу с опустыниванием оказывают меры по предохранению и сохранению биоразнообразия.
The reports agree that the preservation and conservation of biodiversity have a real impact on desertification control.
Эмили, существуют другие способы предохранения, которые сохранят способность иметь детей в будущем.
That's the point, right? Emily, there are other forms of birth control that Would preserve the option of having children in the future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test