Перевод для "предотвращающие" на английский
Предотвращающие
гл.
Примеры перевода
гл.
b) Предотвращать выселения.
b) Prevention of evictions.
Обязательство предотвращать бездомность
The obligation to prevent homelessness
:: предотвращать финансирование терроризма;
prevent financing of terrorism,
Однако их можно предотвращать и в ряде случаев задерживать или предотвращать осложнения, тем самым снижая уровень смертности.
However, they may be prevented and, in some cases, delay or prevent their complications in order to decrease mortality.
Предотвращать вышеперечисленные нарушения
Prevent the above
Она имеет инициативу "Прогнозировать и предотвращать", чтобы помочь предотвращать превращение локальных вспышек заболеваний в пандемии.
It has a Predict and Prevent initiative to help prevent local outbreaks of diseases from becoming pandemics.
Он предотвращает атрофию...
It prevents atrophy by-
Против предотвращаемых болезней.
FOSTER: Against preventable diseases.
ѕрезервативы предотвращают беременность!
Condoms prevent pregnancy!
то предотвращает беременность?
What prevents pregnancy?
Маска предотвращает смущение.
The mask prevents embarrassment.
-Предотвращает дизаутономию.
- Prevents dysautonomia.
Он предотвращает приступы.
Carbamazepine. Prevents seizures.
Он только предотвращает полный отлив капитала в результате этих пошлин.
They only prevent its being excluded altogether by those duties.
– Наличие в воздухе влаги, – сообщил отец, – предотвращает слишком быстрое испарение таковой живыми организмами.
"The presence of moisture in the air helps prevent too-rapid evaporation from living bodies," his father said.
Но в здоровом состоянии человеческий организм, по-видимому, таит в себе самом неизвестное начало самосохранения, способное в некоторых отношениях предотвращать или исправлять скверные последствия даже очень неправильных режимов.
But the healthful state of the human body, it would seem, contains in itself some unknown principle of preservation, capable either of preventing or of correcting, in many respects, the bad effects even of a very faulty regimen.
гл.
Тем самым предотвращается опасность снижения стандартов.
The risk of lowered standards was thereby averted.
Тем самым он предотвращал конфликты, последствия которых было бы трудно предвидеть.
It thereby averted conflicts, the consequences of which would have been hard to foresee.
Кризисы и конфликты можно предотвращать путем устранения их коренных причин.
Crises and conflicts may be averted by eliminating their root causes.
Там, где господствует верховенство права, мы можем более успешно предотвращать террористические нападения.
When the rule of law prevails, we can more successfully avert terrorist attacks.
Умело лавируя в море языков, переводчики Организации Объединенных Наций предотвращают лингвистическую катастрофу
Juggling a cacophony of tongues, United Nations interpreters avert linguistic disaster
Катастрофу мы предотвращали десятилетиями, даже в условиях противостояния сверхдержав.
For decades, we averted disaster, even under the shadow of a super-Power stand-off.
Такие упреждающие действия могут также предотвращать голод, вызываемый засухами или наводнениями.
Such preemptive action could also avert famine caused by droughts or floods.
Это позволило бы предотвращать полмиллиона новых заболеваний среди детей каждый год.
It could avert half a million new infections in babies every year.
d) предотвращать и бороться с сокращением заработной платы и других выплат во время кризиса,
(d) To avert and counteract any deterioration of pay and other income during the crisis;
Иногда простой разговор предотвращает огромный иск.
Sometimes a simple conversation can avert a major lawsuit.
Мы с ней вместе предотвращали глобальную катастрофу несколько лет назад.
She and I worked together to avert global catastrophe.
гл.
Эта политика должна дополняться социальной политикой, предотвращающей маргинализацию и отчуждение отдельных групп и регионов в процессе развития.
Those policies needed to be complemented by social policies that precluded the marginalization and exclusion of groups and regions in the development process.
с) Деяния, предотвращаемые действием иммунитета 241 - 244
Acts precluded by the operation of immunity
Смысл деятельности Комиссии заключается именно в том, чтобы обеспечивать общую систему, предотвращающую ненужную конкуренцию между организациями.
It was the Commission's raison d'être to ensure a common system that precluded unnecessary competition among organizations.
Законы об НПО должны предотвращать предъявление чрезмерно обременительных просьб о предоставлении ненужных документов.
NGO laws should preclude overly burdensome requests for unnecessary documents.
20. Концепция "эффективных расследований" признана в качестве важного нюанса, предотвращающего проведение недобросовестных или недостаточных расследований.
20. The concept of "effective investigations" was recognized as an important nuance in precluding disingenuous or inadequate investigations.
Кроме того, он обеспечивает систематическую оценку каждой подпрограммы ЮНКТАД и предотвращает потенциальные пробелы в надзоре за той или иной деятельностью.
In addition, it ensures systematic evaluation of each of the UNCTAD subprogrammes and precludes potential gaps in the oversight of some activities.
Даже если то, о чем говорится в пункте 14, справедливо, это не предотвращает возникновение этнической или расовой напряженности в будущем, к чему должно быть подготовлено правительство.
Even if what was said in paragraph 14 was true, that did not preclude ethnic or racial tension in the future, a situation for which Governments should be prepared.
это общий контракт, который предотвращает нас от убийства друг друга, как дикие звери.
It's a common contract that precludes us from just killing each other, like wild animals.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test