Примеры перевода
Абсолютное... превышать [340 Нм]. ...не более 264 мм в целом... не превышает [380 Нм]. ...является целесообразным.
The ... exceed [340 Nm]. ... a maximum of 264 mm ... not exceed [380 Nm]... is appropriate.
5.1.1 При... превышать [22 мм] и... превышать [13 мм].
When ... exceed [22 mm], and ... exceed [13 mm].
Армия охотничьего племени редко превышает две-три сотни человек.
An army of hunters can seldom exceed two or three hundred men.
В этом случае расходы общества превышают его доход и неизбежно затрагивают его капитал.
The expense of the society in this case exceeds its revenue, and necessarily encroaches upon its capital.
13, ввоз пшеницы, когда ее цена на внутреннем рынке не превышала 53 шилл. за квартер, был обложен пошлиной в 16 шилл. на квартер и пошлиной в 8 шилл., когда цена не превышала 4 ф.;
13, the importation of wheat, whenever the price in the home market did not exceed fifty-three shillings and fourpence the quarter, was subjected to a duty of sixteen shillings the quarter, and to a duty of eight shillings whenever the price did not exceed four pounds.
Его обыкновенные расходы становятся равными его обыкновенным доходам и в лучшем случае не превышают последних.
His ordinary expense becomes equal to his ordinary revenue, and it is well if it does not frequently exceed it.
Мы вывозили около 96 тыс. бочек, а внутреннее потребление не превышало, по предположениям, 14 тыс.
We imported about ninety-six thousand hogsheads, and the home consumption was not supposed to exceed fourteen thousand.
Поэтому капитал, который может быть вложен в торговлю колониальными товарами, не может превышать суммы, достаточной для покупки этого количества.
The capital, therefore, which can be employed in the grocery trade cannot exceed what is sufficient to purchase that quantity.
4, был дозволен вывоз хлеба во всех тех случаях, когда цена пшеницы не превышала 40 шилл.
4, the exportation of corn was permitted whenever the price of wheat did not exceed forty shillings the quarter, and that of other grain in proportion.
Где нет собственности или где по крайней мере собственность не превышает стоимости двух-трех дней труда, там существование правительства не необходимо.
Where there is no property, or at least none that exceeds the value of two or three days' labour, civil government is not so necessary.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test