Перевод для "по-прежнему" на английский
По-прежнему
нар.
Примеры перевода
нар.
Масе Теонеа по-прежнему запрещено ездить на Нанумангу, где БЦТ по-прежнему запрещена.
Mase Teonea is still forbidden from travelling to Nanumaga, and TBC is still banned on Nanumaga.
Эти проблемы по-прежнему актуальны.
They are still with us.
Мы по-прежнему там находимся.
We still are.
Он по-прежнему был в наручниках.
He was still handcuffed.
И это по-прежнему так.
It still does.
Мы по-прежнему ему верны.
We still stand by it.
Современный мир по-прежнему характеризуется разнообразием и по-прежнему разобщен.
The world today is still diverse, still divided.
По-прежнему имеются проблемы.
There are still problems.
Многосторонние организации по-прежнему остаются маргинализованными, и по-прежнему свирепствуют нищета и невежество.
Multilateral organizations are still being marginalized, and poverty and ignorance are still rampant.
По-прежнему ли актуален?
Still relevant?
Его по-прежнему бил озноб.
He was still shaking.
Волшебник по-прежнему не замечал его.
Still the wizard ignored him.
Пароль прежний: «Ленточный червь»!
The password’s still ‘tapeworm’!”
И по-прежнему следил и выжидал.
Still I watched and I waited.
Лицо Гэндальфа было по-прежнему сурово.
But Gandalf’s face was still hard.
Мы с Джордан Бейкер по-прежнему были вместе.
I was still with Jordan Baker.
Он по-прежнему блуждал в темноте.
He felt that he was still groping in the dark;
Лесничий двинулся вперед, но его арбалет был по-прежнему поднят, а взгляд по-прежнему угрожающе прикован к Магориану.
Hagrid moved forwards, but his crossbow was still raised and his eyes were still fixed threateningly upon Magorian.
— Да, — прошептал Дадли, по-прежнему дрожа.
“Yes,” Dudley whispered, still trembling.
Но Пауль по-прежнему кружил в полном молчании.
Still, Paul circled in silence.
нар.
- Повторение прежней темы
- repetition of a topic used before
- Повторение прежней темы с тем же содержанием
- repetition of a topic used before with same content
- Повторение прежней темы, но с иным содержанием
- repetition of a topic used before with different content
Безработица, по-прежнему, сохраняет женское лицо.
Unemployment, as before, has a female face.
Перед международным сообществом по-прежнему стоят два основных вопроса:
The two major challenges that remain before the international community are:
Однако в данной области по-прежнему существуют некоторые проблемы.
However, as before, several problems exist.
Я отступать, по-прежнему, не склонен...
As before I am not going to retreat.
Скажи мне откровенно, ты по-прежнему ко мне относишься?
Do you feel for me as before?
Были усы, парик, грим, но я чувствовал, что Масторны здесь нет... Он по-прежнему скрывался...
there were whiskers, wig, make-up, but I felt, that Tyuere is no mastorny here... it as before hid itself...
Все по-прежнему, не волнуйтесь.
Same as before. Don't worry about it.
".. который был по-прежнему привязан к иве, склонившейся над водой..."
".. Which as before was brought by "the willow leaning over the water..."
Хохотал по-прежнему один только Фердыщенко.
Ferdishenko was the only one who laughed as gaily as before.
Она смеялась и громко разговаривала по-прежнему;
She laughed and talked loudly, however, just as before.
Пошла она скоро, но по-прежнему сильно шатаясь.
She walked off quickly, but staggering as badly as before.
Рогожин тоже молчал и смотрел на него по-прежнему, то есть как бы в задумчивости.
Rogojin was silent also and looked at him as before, with an expression of deep thoughtfulness.
Но лицо его было бледно по-прежнему. Насмешливая улыбка не покидала его.
But his face was as pale as before, and the mocking smile had not left it.
Соня больше прежнего смутилась, и краска ударила ей опять в лицо.
Sonya became more embarrassed than before, and color rushed to her face again.
Скоро с этим будет покончено. Он будет забыт, и мы заживем по-прежнему.
It cannot last long. He will be forgot, and we shall all be as we were before.
Он приветствовал всех собравшихся, однако сообщил немногим более прежнего.
He welcomed all the callers, but he had not much more to say than before.
Соня, услышав рекомендацию, подняла было глаза опять, но смутилась еще более прежнего.
Hearing the introduction, Sonya tried to raise her eyes, but became even more embarrassed than before.
Тяжкое громыханье, гораздо гулче прежнего, прокатилось по долине и отдалось в горах.
The great rumbling noise, louder than ever before, rolled in the ground and echoed in the mountains.
нар.
Напротив, прежний подход сохраняется.
Instead, the usual approach continued.
добровольное возвращение в государство своей гражданской принадлежности (своего прежнего обычного местожительства);
To return voluntarily to the State of which they are nationals (previous usual place of residence)
По-прежнему преобладает сегрегированное образование, которое не соответствует стандартам качества.
Education is usually segregated and does not meet quality standards.
Я рада, что теперь все пойдет по-прежнему.
I am embracing a return to business as usual.
Всё остаётся по-прежнему.
Well, it's business as usual.
Ќе 'еба или √лори€, я по прежнему чувствовал биение их сердец в своих артери€х.
Not Phoebe or Gloria, I could feel their hearrtbeat in my arrteries as usual.
Если Кейн останется в администрации, следующий губернатор, кем он или она бы ни был, будет идти у него на поводу, все останется по-прежнему.
If Kane stays in office, the next governor, whoever he or she may be, will continue to be under his thumb, business as usual.
Вскоре вы будете вынуждены отвечать на столько сложных вопросов, но ваш блестящий и ясный ответ на это такой - светит солнце и все по-прежнему в летнем лагере Синяя Птица.
And you will find yourself having to answer many difficult questions, but your bright and breezy answer to them is this - it is sunshine and business as usual at the Bluebird Holiday Camp.
- В офисе все будет по-прежнему, но я не могу избавиться от чувства, что наше детище вылетает в трубу.
I'll keep it business as usual at the office, but I can't help feeling like everything we've built is going down the drain.
И всё продолжается по-прежнему, но только на первый взгляд.
It's back to business as usual, or so it would seem.
Да, в моей жизни все по-прежнему.
Yeah, you know, all up in my life as usual.
Вейлы опять вернулись к своему прежнему очаровательному облику, но вид у них был удрученный и печальный.
the veela were shrinking back into their usual, beautiful selves now, though looking dispirited and forlorn.
По старой привычке, обыкновенным путем своих прежних прогулок, он прямо направился на Сенную.
By old habit, following the usual course of his former walks, he headed straight for the Haymarket.
Князь решил вечером же идти к ним непременно «по-прежнему» и лихорадочно взглянул на часы.
The prince made up his mind that he would make a point of going there "as usual," tonight, and looked feverishly at his watch.
Ну, до свиданья, однако ж; если в силах, так погуляй и опять засни – мой совет. А вздумаешь, заходи по-прежнему;
Well, au revoir. I advise you to have a walk, and then go to sleep again if you can. Come in as usual, if you feel inclined;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test