Перевод для "появление" на английский
Примеры перевода
сущ.
Появление отклонений в перинатальный период
Certain conditions appearing in the perinatal period
Первое появление в суде
Former title Initial appearance
Его появление здесь является позором.
His appearance here is a shame.
Но мы не можем позволить себе ждать появления нового мессии.
But we cannot afford to wait for another messiah to appear.
(??таблица??) Возможное появление конфликта интересов
Possible appearance of a conflict of interest
2. Появление случаев диабета среди детей.
2. The appearance of cases of juvenile diabetes;
Информация о появлении на Кубе насекомого-вредителя
Information about the appearance in Cuba of the
Свидетелям должна предоставляться защита до, во время и после их появления.
Witnesses should be protected before, during and after their appearance.
об установлении на определенный срок запрета на появление в определенных местах.
A fixed-term ban on appearing in certain places.
Помимо этого, появление доклада, как представляется, будет уже неактуальным.
Furthermore, the report did not appear to be timely.
В случае появления Годзиллы.
In case G appears.
Единственное появление на публике.
That's her only public appearance.
И появление Мекада Картера...
And Mehcad Carter's appearance...
Я ждал твоего появления.
Your appearance is not unexpected.
Прости наше появление.
forgive our appearance.
Первое появление Хеллбоя.
First appearance of Hellboy.
Они скрывают их появления
They disguise their appearance
Поздравляем, ваше появление...
Congratulations, your appearance...
Появление Раскольникова почти не обратило на себя их внимания.
Raskolnikov's appearance drew almost no notice from them.
Да и все как-то притихли мало-помалу при его появлении.
And everyone else somehow gradually became hushed at his appearance.
Туман с появлением луны сразу рассеялся.
A belt of fog had lifted almost simultaneously with the appearance of the moon.
Усмехнулся и Птицын, которому тоже было чрезвычайно неприятно появление генерала;
Ptitsin laughed too, though he had been very sorry to see the general appear.
Ожидая появления Пемберлейского леса[31], Элизабет всматривалась в дорогу с большим волнением.
Elizabeth, as they drove along, watched for the first appearance of Pemberley Woods with some perturbation;
Всех остальных, видимо, настолько поразило необычайное появление Грюма, что они могли только смотреть на него.
Everyone else seemed too transfixed by Moody’s bizarre appearance to do more than stare at him.
Происходило это уже почти пред самым вторичным появлением нашего героя на сцену нашего рассказа.
All this happened just before the second appearance of our hero upon the scene.
— Что все это значит? — спросила Гермиона, еще не оправившаяся от испуга, вызванного нежданным появлением эльфов. — Что происходит, Гарри?
“What is this?” asked Hermione, still looking shocked by these sudden appearances. “What’s going on, Harry?”
Настасья Филипповна, казалось, чрезвычайно обрадовалась появлению Ардалиона Александровича, о котором, конечно, знала понаслышке.
Nastasia Philipovna seemed delighted at the appearance of this latest arrival, of whom she had of course heard a good deal by report.
От этих горестных размышлений Гарри оторвало появление Джимми Пикса, принесшего ему пергаментный свиток.
Harry was shaken from these bitter reflections by the appearance at his side of Jimmy Peakes, who was holding out a scroll of parchment.
сущ.
Справочная информация − появление партнерств
Background -- The emergence of partnerships
А. Появление "нового Юга"
A. The emergence of the "new South"
Можно прогнозировать появление двух проблем.
Two problems are likely to emerge.
1. История появления термина <<джанджавид>>
1. Emergence of the term Janjaweed
С. Появление новых рынков капитала
C. Emergence of capital markets
1. Появление индустрии пиратства
Emergence of a piracy industry
b) появлением новых государств;
(b) The emergence of new States;
Появление свободных средств массовой информации
Emergence of a free media
Возможное появление нормы обычного права
Possible emergence of a customary norm
Ее появление отмечает начало весны.
Her emergence marks the beginning of spring.
Зверское появление робота, робот сеет разрушение.
The robot will emerge dramatically, do some damage.
Тогда соверши обряд появления.
Then perform the Rite of Emergence.
Аспектами естественного права — появления и симбиоза.
The emergent and symbiotic aspects of natural law.
Появление нового существа - великая тайна, необъяснимая.
The emergence of a new substance -- great mystery, inexplicable.
Это доказательства его появления.
It is proof of his emergence.
Предотвратив появление второй машины.
By preventing the emergence of a second machine.
-Я жду нужного времени для появления.
- I'm waiting for the right time to emerge.
- О моих появлениях из воды.
- When I emerge from the water.
сущ.
Приоритетный список составляется ежедневно программой, которая анализирует геометрию и неопределенность положения на небе каждого вновь открытого ОСЗ при его открытии (т.е. во время текущего появления) и при следующем появлении.
The Priority List is compiled daily by a programme that analyses the geometry and the sky uncertainty of each newly discovered NEO during the discovery (that is, current) apparition and the next apparition.
Задача состоит в том, чтобы снизить неопределенность положения в небе при следующем появлении до такой степени, что ОСЗ практически наверняка будет обнаружен вновь.
The goal is to make the sky uncertainty at the next apparition so small that the recovery of the NEO is virtually certain.
Доля вновь открытых ОСЗ, сопровождение которых либо обеспечило их повторное обнаружение при первом после открытия появлении, либо позволило найти упоминания о них в архивах астрономических наблюдений, выросла с 55 до 69 процентов.
The fraction of newly discovered NEOs for which the follow-up either ensured the recoverability at the first post-discovery apparition or allowed a precovery grew from 55 to 69 per cent.
Начиная с примерно 1400 до н.э. они записывали и каталогизировали все появления комет.
Starting in roughly 1400 BC they began recording and cataloging the apparitions of comets.
Как это появление.
Like an apparition.
- Пучком излучения. Может он поймет тогда и избавит нас от всех этих появлений.
Perhaps it will get the message and spare us all these apparitions.
Также иногда, хоть и реже, но случается обострение или появление психического заболевания известного под названием шизофрения.
Sometimes, more rarely ..apparition of a mental disease called schyzophrenia.
Замечательное появление.
And he's a wonderful apparition.
Полное появление туловища.
A full torso apparition.
- Ты нажала эту кнопку, которая вызвала тот момент появления?
You pushed this button which caused this apparition moment?
Пораженный внезапным появлением Рогожина, князь некоторое время не мог собраться с мыслями, и мучительное ощущение воскресло в его сердце.
Painfully surprised as he was at this sudden apparition of Rogojin, the prince, for some little while, was unable to collect his thoughts.
сущ.
Однако, по мнению Германии, технологии в этот период развивались еще быстрее, что привело к появлению новых вооружений, которые обладают мощностью, способной оказать воздействие на общую эффективность военных действий, но при этом не нашли должного отражения в Регистре.
However, Germany believes that technology has evolved even faster in this period, allowing for the emersion of new weaponry, potent enough to have an impact on overall military effectiveness, but without being properly reflected in the Register.
Однако, по мнению Германии, технологии в этот период развивались еще быстрее, что привело к размыванию границ между различными категориями Регистра и к появлению новых вооружений, которые обладают мощностью, способной оказать воздействие на общую эффективность военных действий, но при этом не нашли должного отражения в Регистре.
However, Germany believes that technology has evolved even faster in this period, blurring the distinctive features between Register categories and allowing for the emersion of new weaponry, potent enough to have an impact on overall military effectiveness, but without being properly reflected in the Register.
сущ.
Однако появления таких ресурсов пока не ожидается.
Yet, such resources have not been forthcoming.
Гн Варгас Карреньо с нетерпением ожидает появления проектов статей по этим вопросам в последующих докладах.
He looked forward to finding draft articles on those subjects in forthcoming reports.
В тематических файлах содержится информация о регулировании, текущих или будущих экспериментах, появлении товаров на европейском рынке и т.д.
Thematic files can be consulted on regulations, current or forthcoming experiments, commercialization in Europe, etc.
70. В ходе последующего обсуждения один представитель заявил, что включение этого вещества приведет к появлению больших трудностей в плане осуществления развивающимися странами, и пожелал заручиться гарантиями оказания технической и финансовой помощи.
In the ensuing discussion, one representative asserted that listing the substance would pose major challenges in terms of implementation by developing countries, seeking an assurance that technical and financial assistance would be forthcoming.
9. Г-жа Альджази (Иордания) приветствует появление отчета Рабочей группы открытого состава, который станет важнейшим документом для последующих дискуссий по вопросам повестки дня в области развития на период после 2015 года.
9. Ms. Aljazi (Jordan) welcomed the report of the Open Working Group, which would be a vital document for the forthcoming discussions on the post-2015 development agenda.
37. Кроме того, Департамент запланировал появление собрания электронных книг Организации Объединенных Наций.
37. In addition, the Department planned the forthcoming United Nations e-book collection.
391. К сожалению, пока мало что указывает на скорое появление таких политических мер.
391. Unfortunately, there is little evidence that such policies are forthcoming.
Ввиду завершения в этом году процесса рассмотрения двух основных пунктов повестки дня из трех и появления возможности включения двух новых пунктов в следующем году необходимо выдвигать предложения, которые будут рассмотрены на предстоящей организационной сессии Комиссии в декабре.
In view of the conclusion of two of the three substantive items this year and the availability of two slots for new items for next year, proposals should be put forward for consideration at the forthcoming organizational session of the Commission in December.
Если Чарльз Айзекс не шпион, надо бы ожидать от него инициативы и сотрудничества, а вот вы лжёте с момента появления в этой комнате.
If Charles Isaacs is not a spy, we'd expect him to be forthcoming and cooperative, and yet you have lied since the moment you set foot into this room.
сущ.
134. Кроме того, по мнению Группы контроля, с учетом боев между двумя вышеупомянутыми сторонами и с учетом появления СВМПТ воинствующие фундаменталисты решили дать адекватный ответ, создав Совет по организации восстания и защиты религии и народа.
134. Also, the Monitoring Group believes that as a result of the fighting between the two sides and the birth of APRCT, the militant fundamentalists have responded in kind by forming the Council for Uprising and Defending the Religion and the People.
Какую роль в появлении предпосылок для арабских восстаний помимо важнейших политических и правозащитных причин сыграли просчеты в социально-экономическом управлении?
Alongside the overriding political and human rights dimensions, what role did socio-economic governance failures play in the build-up to the Arab uprisings?
сущ.
Мы считаем, что именно в рамках демократии создаются наиболее благоприятные условия для появления новых инициатив и возможностей, обусловленных политической и экономической свободой.
We believe that it is in the framework of democracy that initiatives and opportunities deriving from political and economic freedom flourish.
2.1 Шлаки, образуемые топливом и смазочными материалами, способствуют появлению нагара в форсунках инжектора и существенно снижают ресурс ДСФ.
Fuel and lubricant derived ash can contribute to coking on injector nozzles and will have a significant effect on the life of DPFs.
Необходимость в таком механизме будет возрастать по мере того, как пользователи, благодаря развитию техники и появлению новых спутников и предоставляемых услуг, станут получать все больше данных и информационных продуктов.
That need will increase as technical developments and additional satellites and derived services make available to users more and more information and products.
Появление чистых производных коки порождает проблемы как в странах-производителях, так и странах транзита.
Crude coca derivatives are creating problems in producer and transit countries.
Во-вторых, из-за отсутствия данных о ценах за период до появления продукта на рынке расчет изменения цены невозможен.
Second, since no price is observed before the product is introduced, the derivation of a price change is impossible.
С появлением современной биотехнологии многие развивающиеся страны опасаются того, что имеющиеся у них виды могут подвергнуться генетическим изменениям и что позднее первоначальные виды могут быть заменены на новые.
With the advent of modern biotechnology, many developing countries fear that their varieties may be genetically changed and that later on the new varieties may be substituted for the original varieties from which they were derived.
Кроме того, разделение различных рыночных рисков в результате появления все более сложных производных финансовых инструментов способствует дальнейшему углублению процесса секьюритизации.
In addition, the unbundling of different market risks through the trading of increasingly complex financial derivatives further deepens the securitization process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test