Примеры перевода
сущ.
Многие суданские писатели, поэты и представители интеллигенции покинули страну; оставшиеся поэты и музыканты испытывают трудности с изданием своих произведений.
A number of the Sudanese writers, poets and intellectuals have left the country; the remaining poets and musicians have difficulties in publishing their work.
Кто-то из поэтов однажды сказал: <<Идеология разделяет нас.
A poet once said, "Ideologies separate us.
<<Практически все мы -- нация танцоров, музыкантов и поэтов.
We are almost a nation of dancers, musicians and poets.
Позвольте мне завершить свое выступление словами всемирно известного испанского поэта Федерико Гарсиа Лорки из его книги <<Поэт в Нью-Йорке>>:
Allow me to conclude with a few verses of the universal Spanish poet Federico Garcia Lorca, from his book "Poet in New York",
Тут был, наконец, даже один литератор-поэт, из немцев, но русский поэт, и, сверх того, совершенно приличный, так что его можно было без опасения ввести в хорошее общество.
There was also a poet, German by name, but a Russian poet; very presentable, and even handsome-the sort of man one could bring into society with impunity.
но я не французский поэт и не хочу таких утешений.
But I am not a French poet, and I do not desire such consolation.
и всё, знаете, люди с манерами, поэты были, капиталисты были.
all well-mannered people, you know, poets, capitalists.
– Знаете, мой милый, я несколько поэт в душе, – заметили вы это?
"You know I am a bit of a poet," said he. "Have you noticed it? The poetic soul, you know."
Поэту хотелось, кажется, совокупить в один чрезвычайный образ все огромное понятие средневековой рыцарской платонической любви какого-нибудь чистого и высокого рыцаря;
I think the poet desired to embody in this one picture the whole spirit of medieval chivalry and the platonic love of a pure and high-souled knight.
Князь N. вынул лорнет и, не отрываясь, рассматривал князя. Немчик-поэт выполз из угла и подвинулся поближе к столу, улыбаясь зловещею улыбкой.
Prince N. took out his eye-glass to have a good look at the speaker. The German poet came out of his corner and crept nearer to the table, with a spiteful smile.
Электроды шли от целой батареи всяческих приборов – усилителей воображения, модуляторов ритма, аллитеративных резидуляторов, отражателей метафор – призванных передать мысль поэта во всех нюансах и тем самым дать слушателю возможность получить максимум впечатлений. Артур Дент дрожал.
These were attached to a battery of electronic equipment—imagery intensifiers, rhythmic modulators, alliterative residulators and simile dumpers—all designed to heighten the experience of the poem and make sure that not a single nuance of the poet’s thought was lost. Arthur Dent sat and quivered.
Не излишним будет, пожалуй, заметить, что если исключить поэтов, немногих ораторов и историков, то значительно большая часть остальных выдающихся ученых и писателей как в Греции, так и в Риме были, как оказывается, частными или общественными учителями, обычно философии или риторики.
It may, perhaps, be worth while to remark that, if we expect the poets, a few orators, and a few historians, the far greater part of the other eminent men of letters, both of Greece and Rome, appear to have been either public or private teachers; generally either of philosophy or of rhetoric.
Но верьте, верьте, простодушные люди, что и в этой благонравной строфе, в этом академическом благословении миру во французских стихах засело столько затаенной желчи, столько непримиримой, самоусладившейся в рифмах злобы, что даже сам поэт, может быть, попал впросак и принял эту злобу за слезы умиления, с тем и помер; мир его праху!
But believe me, believe me, my simple-hearted friends, that in this highly moral verse, in this academical blessing to the world in general in the French language, is hidden the intensest gall and bitterness; but so well concealed is the venom, that I dare say the poet actually persuaded himself that his words were full of the tears of pardon and peace, instead of the bitterness of disappointment and malice, and so died in the delusion.
сущ.
Поэтому власти оказывают поддержку десяткам профессиональных и любительских коллективов танцоров, певцов и музыкантов, которые сохраняют культурные традиции и этническое наследие различных общин.
Hence, support is given to dozens of professional and amateur performing groups of dancers, singers and music ensembles who preserve the cultural tradition and ethnic heritage of the various communities.
На основе вышесказанного власти делают вывод о том, что вопросы, поднятые г-ном Сингером, стали спорными и что поэтому рассмотрение его дела следует прекратить.
From the above, the authorities deduce that the issues raised by Mr. Singer have become moot, and that his case should therefore be dismissed.
Поэтому он пришел к выводу о том, что права г-на Сингера по статье 19 Пакта были нарушены (см. приложение IХ, раздел 4, пункт 12.2).
Accordingly, it concluded that Mr. Singer's rights under article 19 of the Covenant had been violated (see annex IX, sect. Y, para. 12.2).
Во время своего недавнего посещения Университета мира в июне этого года Факундо Кабрал - известный аргентинский певец и поэт - сказал:
During his recent visit to the University for Peace last June, Facundo Cabral, the famous Argentine singer-songwriter, said:
Знаешь, я никогда особо не понимал певцов / поэтов.
You know, I never really got the appeal of singer/songwriters.
Мне, как певице, очень повезло исполнить работы множества талантливых, ранимых поэтов.
As a singer, I've been blessed to interpret the works of many gifted, sensitive songwriters.
Ты знаешь, что я не умею петь... Поэтому, пожалуйста, выйди.
You know I'm a bad singer, so please come out.
Просто он хочет быть певцом, поэтому и говорит об этом.
All right, he wants to be a singer, so he talks about it.
Я поэтому тебе и позвонил! В общем, сижу я там...
I'm sitting at a table talking to the singer and he says,
Я играю на разогреве у Камии, а она потянула связки, поэтому ещё один концерт и мы едем домой.
I've been opening for Camille, ans the leas singer has noses on her vocal corss. So one more gig ans we're heades home.
сущ.
Поэтому мы и должны найти лучших артистов и реквизит - этот спектакль заставит их заткнуться!
So we need to find the best minstrels and put on a show to blow them away.
сущ.
Две птички взлетят, и ты встретишь поэта, 6:45... 6:45?
Two birds have taken flight, and you gotta meet swan, 6:45... 6:45?
" Яйца в гнездах поменяны." "Две птицы взлетели." "Встретить Поэта."
"Eggs have been switched." "Two birds have taken flight." "Gotta meet swan."
сущ.
Поэтому крайне важно, чтобы представители директивных органов по достоинству оценивали все выгоды, которые несет эта работа для деловых операций.
Thus, it is critical that decision makers appreciate the business benefits attributable to this work.
Поэтому кооперативное движение заслуживает того, чтобы директивные органы оказывали ему любую возможную помощь.
Thus, the cooperative movement deserved to receive all possible support from policy makers.
Поэтому для стран Африки первоочередной задачей в области политики должны быть развитие и диверсификация финансовых рынков.
Thus, Africa should view the deepening and diversification of financial markets as a top priority for policy makers.
Поэтому гендерная структура органов, принимающих решения на этих уровнях, тоже имеет важное значение.
The sex composition of the decision-makers at these levels thus is also important.
Поэтому неудивительно, что директивные органы и транспортные планировщики уделяют ему относительно мало внимания.
It is therefore not surprising that it receives relatively little attention from policy makers and transport planners.
Поэтому следует предоставить ей возможность учиться, творить, вносить свой вклад, заниматься предпринимательской деятельностью и участвовать в принятии решений.
They must therefore be empowered as learners, developers, contributors, entrepreneurs and decision-makers.
Поэтому большинство соглашений о посредничестве требует участия руководства в этой процедуре.
In fact, under most mediation agreements it is a requirement that decision makers attend the mediation.
Поэтому те сами решают, что и как им собирать.
As such, the agency is the sole decision-maker concerning what to collect, how to collect, etc.
АПППИ заявила, что поэтому злоупотребления в недостаточной мере признаются общественностью и руководством страны.
DPA stated that the abuse therefore remained unrecognized by the public and by policy makers.
И поэтому вы судитесь со Сноу Плейн, производителем вашего снегохода?
And that's why you're suing Snow Plain, the makers of your snowmobile?
Поэтому я очень горжусь своей работой в качестве кинопродюсера.
So I'm very proud of my work that I've done as a film-maker.
Поэтому для всех рабочих мулов настало время еженедельного увеселения.
So, for all you ass-busting quota makers, it's time for your weekly entertainment.
Джордж, если бы я могла я бы оплатила услуги твоего дантиста, но я не могу, поэтому я принесла вам профессиональную двойную бельгийскую вафельницу.
I would add you to my dental plan if I could, but I can't, so I brought you a professional double Belgian waffle maker.
Именно поэтому производители воды с углекислотой скоро точно узнают, где меня найти.
Which is why the makers of carbonated water will soon know exactly where to find me.
Его ребята грустили по праздникам, поэтому Хант заказал на Рождество машину, которая делает снег.
His guys were feeling the holidays pretty bad, So hunt orders one of those snow makers on christmas eve.
Для примера возьмем поэтому весьма маловажную отрасль промышленности, но такую, в которой разделение труда очень часто отмечалось, а именно производство булавок.
To take an example, therefore, from a very trifling manufacture; but one in which the division of labour has been very often taken notice of, the trade of the pin-maker;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test