Примеры перевода
Совет по выполнению Мирного соглашения пришел к следующим выводам:
The Peace Implementation Council came to the following conclusions:
Именно для этого я и пришел: ни больше, ни меньше.
That is what I came for: nothing more, nothing less.
Ну а потом он пришел в себя, ибо произошло изменение архитектуры.
Then it came into its own, because the architecture changed.
Ислам пришел сеять справедливость, даже по отношению к врагу.
Islam came to spread justice, even towards an enemy.
Вместе с религией пришел и западный стиль политической жизни.
Along with religion came Western-style politics.
Купил обед в автомате, сходил в зоопарк потом пришел домой, и убирал после мистера Эйхельбергера.
Had dinner at the automat, went to the zoo then came home and cleaned up after Mr Eichelberger.
Потом пришел к выводу, что если подожду еще немного, ждать уже будет нечего, и все равно ждал.
Then came a point that if I waited any longer, the reason for waiting would be entirely gone, but I still waited after that.
Видишь, Соня, — я, собственно, затем пришел, чтобы тебя предуведомить, чтобы ты знала… Ну вот и всё… Я только затем ведь и пришел.
You see, Sonya, as a matter of fact I came to forewarn you, so that you'd know . Well, that's all... That's the only reason I came.
Когда Бильбо пришел в себя, вокруг не было совсем никого.
When Bilbo came to himself, he was literally by himself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test