Перевод для "постепенность" на английский
Постепенность
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Этот процесс будет происходить постепенно.
This shall be a gradual process.
Этот разрыв постепенно сокращается.
The gap is gradually closing.
a) Постепенная реализация.
(a) Gradual development.
- постепенную ликвидацию неграмотности;
Gradually eliminate illiteracy;
Постепенное осуществление
Gradual implementation
Их можно было бы выполнять постепенно.
They could be implemented gradually.
Постепенное упразднение субсидий
Gradually remove subsidies;
Но, постепенно,.... перестала.
Gradually, I just... stopped.
- постепенно уснула.
- gradually fell asleep.
Церковь постепенно развивается
THE CHURCH DEVELOPS GRADUALLY
Он постепенно восстанавливается
He's gradually recovering.
Происходит постепенный паралич
- It's gradual paralysis.
Это постепенный процесс.
It's a gradual process.
Температура постепенно падала.
Temperatures gradually dropping.
Но тут уж начинается новая история, история постепенного обновления человека, история постепенного перерождения его, постепенного перехода из одного мира в другой, знакомства с новою, доселе совершенно неведомою действительностью.
But here begins a new account, the account of a man's gradual renewal, the account of his gradual regeneration, his gradual transition from one world to another, his acquaintance with a new, hitherto completely unknown reality.
Все предметы постепенно становились бы более дешевыми.
All things would gradually have become cheaper.
Поэтому дисциплина и военное обучение феодальных ополчений постепенно приходили в упадок и их место постепенно заступали постоянные армии.
Both the discipline and the exercise of the feudal militia, therefore, went gradually to ruin, and standing armies were gradually introduced to supply the place of it.
В большей части Европы они постепенно получили свободу.
Through the greater part of Europe they were gradually emancipated.
По мере роста колонии прибыль на капитал постепенно уменьшается.
As the colony increases, the profits of stock gradually diminish.
О нем может идти речь в применении ко всему земному шару в целом, богатство которого, население и производительные силы могут постепенно возрастать или постепенно уменьшаться.
It may take place in the whole globe of the earth, of which the wealth, population, and improvement may be either gradually increasing or gradually decaying.
Такое перемещение капитала, постепенно усиливая конкуренцию капиталов в колониальной торговле, должно было вместе с тем постепенно ослаблять ее во всех других отраслях торговли;
But this revulsion of capital, as it must have gradually increased the competition of capitals in the colony trade, so it must have gradually diminished that competition in all those other branches of trade;
Когда, таким образом, стали постепенно возрастать личные издержки крупных землевладельцев, не могла не сокращаться столь же постепенно численность их дворни и свиты, пока они под конец совсем не распустили их.
The personal expense of the great proprietors having in this manner gradually increased, it was impossible that the number of their retainers should not as gradually diminish till they were at last dismissed altogether.
Ущельице свернуло к востоку, расширилось, постепенно стало совсем неглубоким.
The gully turned eastward, and as they went on it broadened and got gradually shallower.
В следующие полчаса ложа постепенно наполнялась людьми;
The box filled gradually around them over the next half hour. Mr.
сущ.
Это, безусловно, является долгосрочным видением, которое требует постепенного подхода.
That is, of course, a long-term vision that requires a step-by-step approach.
В течение 2009 года здание постепенно вводилось в эксплуатацию.
The building has entered into operation incrementally during the course of 2009.
Постепенно понимаешь - ну конечно!
All you need is an analogy that's pertinent to you, so in my case, "all relationships", and then you realise...of course!
При патологии мы способны утолить тягу к другому лишь путём его поглощения. Но жажда лишь растёт и спираль, конечно же, постепенно раскручивается.
The pathological mind can only satisfy its need for the other by consuming the other leading, once again, to great need and, of course, the cycle begins again.
Еще, конечно, предстоит много работы, но я постепенно лечу его.
A work in progress, of course, but I am slowly healing him.
Постепенный спад, очень предсказуемый сценарий, как правило.
Slow decline, very predictable course, usually.
Несмотря на обилие праздничных блюд, Гарри почти ничего не ел: его уже била нервная дрожь. Постепенно волшебный потолок менял синеву дня на алые закатные краски сумерек. Наконец Дамблдор поднялся из-за стола и весь зал притих.
There were more courses than usual, but Harry, who was starting to feel really nervous now, didn’t eat much. As the enchanted ceiling overhead began to fade from blue to a dusky purple, Dumbledore rose to his feet at the staff table, and silence fell.
а Мудрые – такие, как мы с тобой, – постепенно научатся ею управлять. О наших планах никто не узнает, нам нужно дождаться своего часа, и сначала мы будем даже осуждать жестокие методы Новой Силы, втайне одобряя ее конечную цель – Всезнание, Самовластие и Порядок, – то, чего мы мечтали добиться, а наши слабые или праздные друзья больше мешали нам, чем помогали.
and the Wise, such as you and I, may with patience come at last to direct its courses, to control it. We can bide our time, we can keep our thoughts in our hearts, deploring maybe evils done by the way, but approving the high and ultimate purpose: Knowledge, Rule, Order; all the things that we have so far striven in vain to accomplish, hindered rather than helped by our weak or idle friends.
сущ.
Хотя континентальная кора различается по своему составу от океанической, граница между этими двумя типами коры может и не быть четко определена: иногда они сменяются постепенно, а иногда океаническая кора может даже внедряться в растянутую и опущенную континентальную кору.
Although continental crust has a different composition from that of oceanic crust, the boundary between the two crustal types may not be clearly defined; sometimes gradational or oceanic crust may even intrude into extended and downthrown continental crust.
Чувство человечности может в подобных случаях требовать, чтобы свобода торговли была восстановлена лишь постепенно и с большой осторожностью и предусмотрительностью.
Humanity may in this case require that the freedom of trade should be restored only by slow gradations, and with a good deal of reserve and circumspection.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test