Перевод для "поставок" на английский
Примеры перевода
сущ.
Распределение поставок
Commandeering supplies
:: Условия поставок
:: Conditions of supply
Цепочка поставок
Supply Chain
Система поставок
Supply
Гарантии поставок
Supply guarantees
Бесперебойность поставок
Security of Supply
А. Цепи поставок
A. Supply chains
Для поставок продовольствия.
To forage for essential supplies.
С этого круга поставок
From this round of supplies.
По вопросу поставок зерна...
Regarding the grain supply...
поставок, включая этот фонарь.
supplies, including that lantern.
Мне нужно больше поставок.
I need more supply.
Никаких поставок.
No food, no supplies.
- Складе медицинских поставок.
.The medical supply house.
С поставок продовольствия армии.
With the war supplies.
Волшебное обеспечение поставок.
Wizard supplies.
сущ.
- выполнением сроков поставок.
- meeting delivery times.
надежность (производства и поставок);
Reliability (production and delivery);
Поставки, в разбивке по каналам поставок
Deliveries by channel
Задержки поставок товаров и услуг
Delays in delivery of goods and services
в % от общего объема поставок
% of total deliveries
+ организация медицинских закупок и поставок;
+ Organize medical procurement and delivery
Факторы, препятствующие осуществлению контролируемых поставок
Obstacles to controlled delivery
Такие преступления привели к срыву поставок товаров в деревни и к задержкам и сокращению объемов поставок гуманитарной помощи.
Such criminal activities have led to the disruption of commercial deliveries to villages and to delays and reductions in the delivery of humanitarian aid.
Оперативность поставок (с поля на стол)
Delivery speeds (from soil to table)
Они знают график твоих поставок!
They know when your deliveries are!
В Лагуне есть ремонтная мастерская, которую Самоанцы часто используют для поставок.
There's a repair shop over on Lagoon Samoans sometimes use for deliveries.
у меня не было поставок с ... с июня прошлого года.
With everything going on, I haven't had a delivery since... June of last year.
Хочешь чтоб я тебя ознакомил с графиком поставок? !
Do you want me to walk you through a delivery schedule?
Я слышал, она тут сорвала одну из ваших поставок.
Well I hear that she took one of your flesh deliveries.
- Обычно охрана кампуса дает определенное окно для таких крупных поставок.
Typically, campus security requires a specific window - for deliveries of this size.
В отличие от прочих поставок, у нас всегда проблемы с вашими поставками газа.
Contrary to the other deliveries, your gas always poses problem.
Мэл говорит, свежих поставок просто не будет.
Mel says fresh deliveries just aren't coming through.
Это расписание поставок или что-то такое. Кажется, у них какой-то крупный заказ.
There's some big delivery coming up, I think.
Я же говорил: никаких поставок, пока не закончим ремонт!
I told them, no merchandise deliveries until we finish the framing.
сущ.
- источники незаконных поставок оружия,
- Sources of illicit weapons procurement,
Обеспечение поставок и заключение контрактов
Procurement and contracting
план поставок выполнен на 70%;
70% of procurement plan implemented;
Моя сестра в вашей стране, чтобы обеспечить новый канал поставок наркотиков с Мексики до канадской границы.
My sister is in your country to procure a new drug pipeline from Mexico to the Canadian border.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test