Перевод для "поправки сделаны" на английский
Примеры перевода
Все поправки, сделанные на этом пленуме, описываются в официальном документе Трибунала IT/213.
All amendments made at this plenary can be found in Tribunal document IT/213.
Каждая Сторона всеобъемлющим образом рассматривает любое предложение по поправке, сделанное другой Стороной.
Each Party shall give full consideration to any proposal for amendment made by the other Party.
Представитель Египта выступил с заявлением в отношении устной поправки, сделанной представителем Индии.
The representative of Egypt made a statement concerning the oral amendment made by the representative of India.
Председатель (говорит по-английски): На рассмотрении Комитета сейчас находится устная поправка, сделанная представителем Норвегии.
The Chairman: The Committee now has before it an oral amendment made by the representative of Norway.
Теперь позвольте мне перейти к тексту проекта доклада и обратить внимание делегаций на пункт 8 на странице 7, в который необходимо внести поправку, предложенную представителем Индонезии, и добавить "от имени Движения неприсоединения" после "Индонезия"; на пункт 6 на странице 14, который необходимо изменить с учетом поправки, предложенной представителем Исламской Республики Иран в его замечании относительно поправки, сделанной ранее представителем Соединенного Королевства; и на пункт 5 на странице 16, в который необходимо внести поправку, предложенную представителем Исламской Республики Иран, и добавить <<последний вариант предложения Председателя, однако консенсуса по нему достигнуто не было>> после слова <<рассмотрела>>.
Let me now turn to the text of the draft report and draw the attention of delegations to paragraph 8 on page 7, where the amendment proposed by the representative of Indonesia should be inserted, adding "on behalf of the Non-Aligned Movement" after "Indonesia"; to paragraph 6 on page 14, to accommodate the amendment proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran in his remark regarding the amendment made earlier made by the representative of the United Kingdom; and to paragraph 5 on page 16, where the amendment proposed by the representative of the Islamic Republic of Iran should be inserted, adding "the latest version of the Chairman's paper, but was unable to reach consensus on it " after the word "considered".
5. Делегация ее страны согласна с тем, что определение изнасилования в браке в рамках существующего уголовного законодательства является несколько традиционным, однако выступающая сообщает о том, что все предложения о поправках, сделанные договорными контролирующими органами в этой связи, будут приняты во внимание.
Her delegation agreed that the definition of marital rape under current criminal legislation was somewhat traditional, but she said that all suggestions for amendments made by the treaty monitoring bodies in that regard would be taken into consideration.
51. ЭКА одобрила Бизнес-план ЭКА на 2007 - 2009 годы, в котором сформулированы стратегические аспекты ее программы работы на предстоящие три года; настоятельно призвала государства-члены и партнеров по развитию обеспечить практическую реализацию плана надлежащими ресурсами; и одобрила предлагаемую программу работы и приоритеты Комиссии на двухгодичный период 2008 - 2009 годов, принимая во внимание дискуссию и соответствующие замечания и поправки, сделанные на совещании.
51. The Economic Commission for Africa endorsed the ECA Business Plan 2007-2009, which constitutes a strategic articulation of the ECA programme of work in the coming three years; urged member States and development partners to support the Plan with adequate resources for its operationalization; and endorsed the proposed programme of work and priorities of the Commission for the biennium 2008-2009, taking into account the discussion and related observations and amendments made at the meeting.
Поправки, сделанные послом Египта при представлении проекта резолюции, в ходе которого он конкретно упомянул Израиль, отражают реальность, состоящую в том, что Израиль -- это единственная сторона, которая противится созданию такой зоны, и эти поправки лишь усиливают формулировки проекта резолюции.
The amendments made by the Egyptian Ambassador during his introduction on the draft resolution, in which he singled out Israel by name, reflect the reality that Israel is the only recalcitrant party and simply strengthens the language of the draft resolution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test