Перевод для "получает от" на английский
Получает от
Примеры перевода
И все, о чем мы просим суд, позволить малышке Лили жить в заботе и любви, которые она получает от семьи Солис.
And all we ask the court is to allow baby Lily a lifetime of the care and love she has been receiving from the Solises.
Благослови нас, Господи, и дары Твои, которые мы получаем от щедрот Твоих.
Bless us, O Lord, and these, thy gifts, which we are about to receive from thy bounty.
Использовал оружие, которое он получал от вотан.
Used the weapons he's been receiving from the V.C.
Лизавета Ивановна каждый день получала от него письма, то тем, то другим образом.
Every day Lizaveta received from him a letter, sent now in this way, now in that.
Единственный контакт - это сообщения, получаемые от англичанина.
No. Only contacts are the messages I receive from the Englishman.
Мне так нравилось быть мороженщиком не из-за бесплатного мороженного или ярких этикеток, или любви которую я получал от этих маленьких толстяков.
The thing I liked best about being an ice cream man wasn't the free ice cream or the colorful toppings, or the love I received from obese children.
Ћучший совет, который € получал от своего отца: "Ќельз€ сбежать от своих проблем", и у мен€ по сей день с собой эта открытка.
The best advice I ever received from my father was that you can't run away from your problems and, to this day, I still have that postcard.
Ошибка, которую мы получаем от Врат похоже указывает на то, что в буфере Врат всё ещё находится несколько энергетических частей.
The error we're receiving from the gate indicates there is still an energy pattern stored in the memory buffer.
Кто мы такие что бы ставить под сомнения подарки получаемые от Господа?
Who are we to question the gifts we receive from the lord?
Ты понимаешь, что это отвлечет тебя от одержимости разнообразием сладкой любви, которую твой бывший прямо сейчас получает от сверкающей жемчужины Мумбая.
You do understand that it will distract you from obsessing over the rich variety of sweet loving that your ex-boyfriend is currently receiving from the fiery jewel of Mumbai.
Они обычно получают от своих хозяев вознаграждение в виде хижины и небольшого огорода, сено в количестве, необходимом для прокормления коровы, а иногда акр или два плохой пахотной земли.
The usual reward which they receive from their masters is a house, a small garden for pot-herbs, as much grass as will feed a cow, and, perhaps, an acre or two of bad arable land.
В-третьих, конфискациями и другими наказаниями, которым подвергаются несчастные люди, пытающиеся уклониться от уплаты налога, он может часто разорять их и таким образом уничтожать ту выгоду, которую общество могло бы получать от приложения их капиталов.
Thirdly, by the forfeitures and other penalties which those unfortunate individuals incur who attempt unsuccessfully to evade the tax, it may frequently ruin them, and thereby put an end to the benefit which the community might have received from the employment of their capitals.
Я не думаю, что многие из наших правительств желают и далее получать те же результаты, что они получают от КР.
I do not believe many of our governments are willing to continue getting the results they have been getting from the CD.
акие бабки получают от налета.
The type of monies that you get from doing the heist.
Властность, которую кто-то получает от Range Rover.
The imperiousness one gets from a Range Rover.
Это я получаю от вас.
It's what I'm getting from you.
Настойчивые.. которые я получаю от Ваших людей.
Persistent ones. That I get from your people.
А что вы получали от Лоры?
What did you get from Laura?
Что мы получаем от инженера?
What'd we get from the engineer?
То, чего мы не получаем от Сиона.
What we don't get from Zion...
Такие получают от режущих краев неограненного алмаза.
The kind you get from the sharpened edges of an uncut diamond.
Сколько денег вы от нее получали? - От кого?
How much money did you get from Mrs. French?
Что ты получаешь от своих отношений с Клеем?
What do you get from your relationship with Clay?
На сей раз я читал лекции в университете Рио, который, предположительно должен был мне платить, однако не платил ничего, так что деньги, которые мне полагалось получать в университете, я получал от Центра.
This time I lectured at the University of Rio, which was supposed to pay me, but they never did, so the center kept giving me the money I was supposed to get from the university.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test