Перевод для "полемика" на английский
Полемика
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Выборы в 2000 и 2002 годах прошли без полемики.
The elections in 2000 and 2002 were not controversial.
12. Полемика по этому вопросу продолжается до сих пор.
12. The controversy on this issue is still not resolved.
Полемика по этому вопросу продолжает будоражить Национальное законодательное собрание.
The controversy over the issue continues to preoccupy the National Legislature.
Однако эта мера вызвала полемику.
However, this measure has caused controversy.
Наблюдается значительный интерес к этим соглашениям, и вокруг них ведется большая полемика.
There has been considerable interest in such agreements and considerable controversy.
Наряду с этим вопрос о подцензурности фильмов для взрослых вызывает жаркую полемику.
Prior censorship of adult films, however, is a particularly controversial issue.
Разгорелась жаркая полемика.
The controversy was intense.
Вопрос о неизбежности угрозы является предметом большой полемики.
The issue of imminence had been the subject of considerable controversy.
56. Наибольшую полемику вызывает статья 5 по вопросу об арбитраже.
56. Article 5, concerning arbitration, was the most controversial.
Основные моменты этой пресс-конференции и полемика, которую она вызвала, рассматриваются ниже.
The main points of this press conference and the controversy it generated are discussed below.
– Он зажигает и несёт факел расовой полемики.
He lights and carries a torch of racial controversy.
Но на этот раз воспоминания старика вызвали целую полемику.
But this time, the old man's recollections would cause such a controversy.
Полемику о свободной воле и предопределении.
The controversy between free will and predestination.
- Тебе не позволено присоединяться к полемике!
- You may not join in the controversy.
Это вызывающий полемику способ бурения при добыче природного газа.
It's a controversial process to drill for natural gas.
Одно дело уклоняться от полемики.
It's one thing to shy away from controversy.
Не тот, кто уклоняется от полемики.
Not someone who shies away from controversy.
Если позволите присоединиться к полемике, сэр...
If I may join in the controversy, sir,
Проблема женщин-раввинов вызывает непрерывную полемику уже несколько лет
The issue of women rabbis has been an ongoing controversy for several years now.
сущ.
Республика Кипр не желает вступать в полемику.
The Republic of Cyprus has no desire to engage in polemics.
Я не хочу вдаваться в полемику с моим кенийским братом.
I do not want to engage in polemics with my Kenyan brother.
объективная полемика в рамках свободы дискуссии...
objective polemic in a freedom of discussion...
Я имею в виду, что тут не было полемики.
I mean there were no polemics.
Я не думаю, что такого рода полемику следует привносить на данный форум.
I do not think that these polemics should be introduced into this forum.
Настало время полностью избавиться от полемики и раскола прошлого.
The time has come to dispense entirely with the polemics and divisiveness of the past.
Правительство Кипра не ищет полемики такого рода.
The Cyprus Government is not interested in this kind of polemics.
Некоторые механизмы по обзору договоров становятся ареной для полемики.
Several treaty review mechanisms are becoming theatres for polemics.
Значительное сожаление вызывает полемика вокруг этого предлагаемого договора.
The polemic surrounding this proposed treaty is a source of considerable regret.
Возможно, вам стоило слегка смягчить полемику.
Well you might think of toning down the polemic just a little.
Они настаивали на признании преступлением полемику месье Арнольд против иерархии.
They insist on charging as a crime Mr. Arnauld's polemic against the hierarchy.
Могу я узнать, о чем последняя тонкая полемика?
Can I ask what's in the latest finely-honed polemic?
Это тонкая полемика, а не колонка советов.
It's a finely-honed polemic, not a suggestion sheet.
Я не думаю, что ее убили из-за ее антикапиталистической полемики.
I don't think she was killed because of her anticapitalist polemic.
Его статьи - по существу, полемика по поводу смены власти в Саудовской Аравии.
His papers are essentially polemics for regime change in Saudi Arabia.
сущ.
И я не намерен вступать в какую-то полемику.
And I do not propose to enter into any kind of debate.
Однако полемика по этому вопросу еще не закончена.
But the debate on this issue is not settled.
279. Полемика по вышеуказанным проблемам продолжается.
279. This debate will continue.
A. Бесплодная полемика: целесообразность оговорок к
A. A debate with no possible conclusion: the appropriateness of reservations
III. Международная полемика 17 - 29
III. International debate
Мы здесь не для дискуссий или полемики.
We are not here for discussion and for debate.
Этот вопрос является частью старой полемики.
This is an old debate.
и полемику по вопросам электронной торговли и развития 4 - 11
debate on electronic commerce and development 4 – 11
Меня несколько озадачивает происходящая сейчас небольшая полемика.
I am slightly puzzled by this small debate that is now taking place.
- Я не буду разводить полемику, Джерри.
- I'm not gonna debate you, Jerry.
Она вместе с кружком полемики едет в Сакраменде на полуфинал.
She's with her debate club, and they're on their way to Sacremende for the semifinals.
Ты превращаешь это в гендерную полемику.
You're turning this into a gender debate.
Я не буду тут сидеть и разводить полемику.
I'm not gonna sit here and debate.
Надо отдать должное его стилю полемики.
You gotta admire Ziegler's style of debate.
сущ.
Независимо от того, идет ли речь о судебном пересмотре вопроса о правомерности действий в рамках мандатов или лишь о каком-либо политическом процессе по обеспечению правового соответствия, эти вопросы вызывают горячую полемику.
Whether there is judicial review to pronounce on the validity of action under mandates, or merely a political process for ensuring conformity, is a hotly disputed issue.
Комитет организует дискуссионный форум по разным аспектам международной полемики, касающейся проблемы торговли детьми.
The Comité organized a panel discussion on the handling of international disputes involving child trafficking.
И сейчас у вас есть возможность полностью посвятить себя своей миссии, отстранившись от идеологической полемики, которая длительное время затрудняла ее.
You now have a chance to devote yourselves fully to your task, far from the ideological disputes that stood in the way for so long.
Аналогичным образом разделились мнения и по поводу вызвавшего горячую полемику понятия <<гуманитарной интервенции>>.
A similar division of views existed around the much-disputed notion of "humanitarian intervention".
Такой подход позволит создать условия для того, чтобы положить конец бесконечной полемике относительно программы работы Конференции.
Such an approach would create a situation that would avoid the apparently never-ending dispute and deadlock in the Conference on its programme of work.
В эту полемику вступает третий человек, задающий возмущенный вопрос о том, "как иммигрант позволяет себе угрожать привлечением к суду за клевету чилийца на его собственной земле" (газета "Меркурио", 31.05.86).
A third person became involved in the dispute by asking “How can an immigrant dare threaten a Chilean in his own country with proceedings for libel?” (El Mercurio, 31 May 1986).
Конечно, существуют серые зоны, по которым ведется честная полемика и возникают разногласия, как и в любой другой области исследований.
Of course, there are grey areas -- and there are also good-faith disputes and disagreements, just as there are in all fields of inquiry.
Причины таких различий имеют сложный характер и являются объектом полемики.
The reasons for these disparities are complex and disputed.
После периода оптимизма, последовавшего за политической полемикой 2004 года, независимость средств массовой информации, как представляется, вновь сталкивается с проблемами, связанными с запугиваниями со стороны политических и экономических кругов.
After a time of optimism in the wake of the 2004 political dispute, media independence seems to be facing again the problems related to intimidation from political and economic lobbies.
Вам нельзя вмешиваться в частную полемику.
How dare you interject yourselves into a private dispute?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test