Перевод для "пожар на" на английский
Пожар на
Примеры перевода
Вулканическая активность, кустарниковые пожары, подземные пожары
Volcanic activity, bush fires, underground fires
Защита от пожара и борьба с пожаром
Fire protection and fire-fighting
Пожар на судне!
Fire on the freighter!
Пожар на взлетной палубе!
Fire on the flight deck!
Пожар на борту!
Fire on board.
Пожар на четырнадцатом.
Fire on the 14th.
Расскажи про пожар на Плимут-стрит.
Tell me about the fire on Plymouth.
Загадочный пожар на борту корабля-неудачника.
Mystery fires on board unlucky ship.
Пожар на палубе!
Fire on deck!
Пожар на Золотом острове!
Fire on the Golden island!
Полиция записала - пожар на кухне.
A kitchen fire, on the police report.
А, вот отметки: провалилась с лестницы — мещанин сгорел с вина — пожар на Песках — пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской — еще пожар на Петербургской[29] — Излер — Излер — Излер — Излер — Массимо… А, вот…
Ah, the short notices: woman falls down stairs . tradesman burns up with drink...fire in Peski...fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...another fire on the Petersburg side...Izler...Izler...Izler...Izler...Massimo...Ah, here . .”[61]
— Газеты. — Много про пожары пишут…
“Newspapers.” “There's a lot about fires .
В долине догорали далекие пожары.
Far down in the valley scattered fires still burned.
Они обеспечены от пожара, краж и других случайностей;
It is secure from fire, robbery, and other accidents;
не говорю о повсеместных и беспрерывных грабежах и пожарах;
I am not referring to the constant robberies and fires everywhere;
— Нет, я не про пожары. — Тут он загадочно посмотрел на Заметова; насмешливая улыбка опять искривила его губы. — Нет, я не про пожары, — продолжал он, подмигивая Заметову. — А сознайтесь, милый юноша, что вам ужасно хочется знать, про что я читал?
“I'm not reading about fires.” Here he gave Zamyotov a mysterious look; a mocking smile again twisted his lips. “No, not about fires,”
Кругом огонь горит, теперь внутри горит пожар. Ты хочешь туда?
Fire burns there outside; now inside too. You wish to come there?
Каждый, кто услышит от него эту историю, передаст ее дальше, и покатится она по земле точно пожар.
Others would spread the story until it was a fire over the land.
Взметнулись ввысь кровавые зори пожара и заплясали в неистовстве черные тени скал.
Flickering fires leaped up and black rock-shadows danced.
Воры! Пожар! Убийство! Такого еще не бывало с тех самых пор, когда он завладел горой!
Thieves! Fire! Murder! Such a thing had not happened since first he came to the Mountain!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test