Перевод для "подслушивание" на английский
Подслушивание
сущ.
Примеры перевода
сущ.
260. Кроме того, в статье 154 Уголовного кодекса предусматривается, что лицо, которое вмешивается в личную или семейную жизнь, как-то путем наблюдения, подслушивания или записи действия, разговора, документа или изображения с использованием технических приборов или процессов или иных средств, наказывается лишением свободы на срок до двух лет.
260. Moreover, the Penal Code in article 154 provides that a person who violates personal or family privacy, whether by watching, listening to or recording an act, a word, a piece of writing or an image using technical instruments or processes and other means, shall be punished with imprisonment for not more than two years.
Правительство не использовало электронные средства для подслушивания разговоров, которые не могли быть услышаны иным способом.
The Government did not use an electronic device to listen in on conversations it could not otherwise have heard.
Шпала, есть 26 постов подслушивания.
Pull Through, there are 26 listening posts.
Более низкий пост подслушивания, "Берлин Сок".
Lower listening post, Berlin Sap.
Более низкий пост подслушивания Берлин Сок, чтобы позиционировать 6-0.
Lower Berlin Sap listening post to position 6-0.
- Есть пост подслушивания в 105 Проездах.
- There's a listening post at 105 Drive.
Китти, что я говорила тебе о подслушивании под дверью?
Kitty, what have I told you about listening at the door?
Пера, я уверен, что нет никого подслушивания.
Pera, I am sure there is no secret listener.
¬ыражаю официальный протест против подслушивани€ частных разговоров!
I am officially protesting against listening to private conversations!
Подслушивание под дверью спальни сестры.
Listening outside your sister's bedroom door.
Искать другое место для подслушивания.
Find another place to listen.
Устройство для подслушивания.
A listening device.
– Украшение из них вышло бы тоже довольно убогое – они слишком повреждены подслушиванием у замочной скважины за довольно-таки странными песенками, которые частенько наигрывает на своем балисете один мой знакомый мальчик.
Poor decoration, too, they having been bruised so much listening at keyholes while a young lad I know practiced some strange ditties on his baliset.
сущ.
Совершенствование механизмов борьбы с транснационально организованной преступностью, в том числе с помощью более гибкого законодательства, поощряющего расследование движения средств в связи с отмыванием денег; законов, разрешающих подслушивание разговоров; правовой защиты свидетелей для сохранения их анонимности; правовых норм, регулирующих предусмотренное законом определение концепции тайных агентов; совершенствования методов расследования, таких, как контролируемая поставка; и защиты агентов за счет мер, сохраняющих их анонимность на протяжении всего уголовного разбирательства.
The improvement of instruments against transnational organized crime by inter alia: more flexible legislation encouraging investigation of the movement of funds in relation to money-laundering; legislation permitting the interception of oral communications; legal protection of witnesses to preserve their anonymity; legislation regulating the statutory definition of the concept of undercover agents; improvement of investigation techniques such as controlled delivery; and protection of agents by measures to preserve their anonymity throughout the criminal proceedings.
Вся почтовая переписка, телеграммы и телефонные разговоры являются конфиденциальными и могут стать объектом наблюдения или подслушивания лишь по решению суда и в связи с существующим преступлением.
All postal correspondence, telegrams and telephone conversations are confidential and may only be monitored or intercepted pursuant to a court order and in connection with an existing offence.
В Италии в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом подслушивание телефонных разговоров и перехват других видов телекоммуникаций допускаются в связи с расследованием серьезных преступлений.
In Italy, the interception of telephone conversations and other types of telecommunications is allowed under criminal procedure in connection with the investigation of serious offences.
Совершенные США хаотичное подслушивание телефонов и похищение электронной почты многих стран и ее граждан - это аморальные, незаконные разведывательные действия и наглое попирание прав человека.
The U.S. has committed such indiscriminate atrocities as wiretapping and intercepting e-mails, targeting many countries and people. This is not only an illegal and outrageous act of espionage but also a disgraceful act that violates human rights.
528. Соответственно в 1968 году Конгресс принял закон, в который впоследствии были внесены изменения, с целью определения области применения достижений научно-технического прогресса и регламентирования использования электронных средств перехвата и контроля звуковых сообщений (см. § 2510-21 раздела 18 Свода законов Соединенных Штатов, раздел III Всеобъемлющего закона 1968 года о контроле над преступностью и обеспечении безопасности на улицах - Подслушивание и наблюдение с помощью электронных средств, Pub.
528. Consequently, in 1968 Congress enacted a statute, which has subsequently been modified to accommodate technological advances, to regulate the use of electronic audio surveillance and interception. 18 U.S.C. sections 2510-21 (Title III of the Omnibus Crime Control and Safe Streets Act of 1968 - Wiretapping and Electronic Surveillance, Pub.
1.10 Просьба указать, какие специальные следственные приемы могут использоваться в Канаде в случае терроризма (т.е. перехват сообщений, электронное слежение, наблюдение, тайные операции, контролируемые поставки, <<псевдозакупки>> или электронное подслушивание в частных или общественных зданиях и т.п.).
Please indicate which special investigative techniques can be used in Canada in cases of terrorism (e.g. interception of communications; electronic surveillance; observation; undercover operations; controlled delivery; "pseudo-purchases" or electronic bugging of private of public premises etc.).
536. Несмотря на то, что не требуется получать разрешение федерального судьи на перехват информации в тех случаях, когда одна из участвующих в разговоре сторон дала согласие на подслушивание с помощью электронных средств, министерство юстиции Соединенных Штатов выпустило ряд письменных инструкций в качестве руководства для федеральных прокуроров.
536. Though federal judges need not authorize interception orders where one party to the conversation has consented to the electronic eavesdropping, the U.S. Department of Justice has adopted certain written guidelines for federal prosecutors.
Среди прочего, имеющих отношение к компьютерному проникновению и ... и я думаю, компьютерному подслушиванию, перехвату, незаконному доступу к федеральным компьютерам, что является довольно расплывчатым законом, компьютеры коммуникационных сетей и проч.
Among a number of things having to do with computer trespass and... and I guess computer eavesdropping, interception. Unauthorised access to federal interest computers, which is pretty vague law. Communications network computers and so on.
сущ.
е) различное оборудование, включая оружейные контейнеры, кинологическое оборудование, оружие и боеприпасы, системы охранного видеонаблюдения и оборудование для обнаружения устройств наблюдения и подслушивания.
(e) Various items of equipment, including armoury containers, canine equipment, weapons and ammunition, closed circuit television monitoring systems and surveillance detection equipment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test