Перевод для "поднимая" на английский
Поднимая
Примеры перевода
Мы поднимем покупательскую способность нашего населения.
We will raise the purchasing power of our population.
Адвокаты не допускаются в традиционные суды, поскольку, как правило, они чрезмерно осложняют дела, поднимая технические вопросы.
No attorneys were allowed in customary courts, because they tended to complicate cases excessively by raising technical issues.
Поднимая эти вопросы, мы вовсе не стремимся переложить свою вину на других; главную ответственность за наши успехи и неудачи несем мы сами.
In raising those issues, we are not seeking to transfer blame; the primary responsibility for our successes or failures rests with ourselves.
Во-вторых, попытки возобновить прежние дискуссии, поднимая вопрос об изображениях на бланке нашего Представительства, поистине вызывают сожаление и являются недостойными.
Secondly, the attempts to reopen old debates by raising the issue of the insignia on the Mission's letterhead are truly regrettable and shameful.
Поднимая проблемы прав человека, можно поставить в неловкое положение и пристыдить.
The raising of human rights concerns had the power to embarrass and shame.
Низкая или ослабевающая степень участия вызывает обеспокоенность во многих странах, поднимая вопросы о доверии общественности и легитимности правительства.
Low or eroding civic participation is of concern for many countries, raising questions about public confidence and government legitimacy.
Давайте, несмотря на ревущие ветра перемен, поднимем флаг единства, равенства, мира, справедливости и развития чтобы его видели все народы мира.
Into those swirling winds of change, let us raise the flag of inclusiveness, equality, peace, justice and development for all the peoples of the world to see.
Поднимая эти вопросы, я хотел бы указать, что мне непонятен Ваш подход и те цели, которые он преследует.
In raising these questions, I do not understand your attitude or what it seeks to achieve.
Давайте же поднимем знамя великомученика-пацифиста Жана Жореса и нашего большого друга из Швеции Улофа Пальме.
Let us raise the flag of the martyr of pacifism Jean Jaurès or our great friend, the Olof Palme of Sweden.
– Нет, царевна, – сказал он, взяв ее за руку и поднимая с колен;
‘Nay, lady,’ he said, and taking her by the hand he raised her.
— Одну минутку, сударыня, — сказал охранник, поднимая Детектор.
“One moment, madam,” said the guard, raising his Probe.
Она шагнула к двери, на ходу поднимая палочку.
She marched toward the door, and as she did so she raised her wand.
Отец еще продолжал писать. Не поднимая головы, он равнодушно ответил:
He was writing and, without raising his head, coolly replied:
— Пожалуйста, — сказал Гарри, поднимая свою собственную палочку на уровень груди.
said Harry, raising his own wand to chest height.
— Итак, на счет три, — сказал Снегг, вновь поднимая палочку. — Раз… два…
“On the count of three, then,” said Snape, raising his wand once more. “One—two—”
— Нет! — взвизгнул Флитвик, поднимая волшебную палочку. — Больше вы в Хогвартсе никого не убьете!
“No!” squealed Flitwick, raising his wand. “You’ll do no more murder at Hogwarts!”
— Если не дадите пройти, я вас заколдую! — пригрозил Гарри, поднимая палочку.
“If you don’t get out of the way I’m going to jinx you,” said Harry, raising the wand.
Безотчетно опять поднимая волшебную палочку, он резко повернулся к новому пришельцу.
Instinctively raising his wand again, he span on his heel to face the newcomer.
— Ого! — вскрикнул Рон, тоже вскакивая и поднимая палочку, но Гарри остановил его: — Нет!
“Oi!” said Ron, jumping up and raising his own wand, but Harry said, “No!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test