Перевод для "подкладка" на английский
Примеры перевода
сущ.
Идентификация (должна быть видна, когда накладка/колодка установлена на тормозном башмаке/опорной подкладке) .
Identification (must be visible when the lining /pad is mounted on the brake shoe / backing plate)
Впоследствии эти предприятия все более активно диверсифицируют свое производство, специализируясь на таких товарах, как аксессуары, подкладки, текстильные изделия с этническими мотивами и специальные ткани, для завоевания рыночной ниши, образовавшейся в рамках системы "поиска удобных каналов".
Subsequently, these enterprises are increasingly diversifying into specialized products such as textile accessories, linings, ethnic textiles and special fabrics in order to capture the market niche that has emerged under the "forum shopping" system.
Этот ремень, который представляет собой кожаный пояс с ремнями на подкладке, надевающимися на запястье рук, в настоящее время в предварительном порядке проходит испытания в двух тюрьмах, которые будут проходить в течение приблизительно одного года, после чего будет принято окончательное решение о его дальнейшем использовании в Службе тюрем и пробации.
The belt, which is a leather bodybelt with lined wrist straps, is being tested provisionally in two prisons for about one year before it is finally decided whether the belt is to be used in future by the Prisons and Probation Service.
Вышивка, узор, подкладка.
Stitching, piping, lining.
Проверь подкладку.
Check the lining.
Шёлковая подкладка.
Silk lining.
Отличная подкладка. Шелк.
Nice lining, silk.
— Замечательная подкладка.
- Oh, it's a great lining.
С тёплой подкладкой.
Nice warm lining.
Это просто подкладка.
It's just lining.
Но князь не заметил оборотной стороны, не замечал никакой подкладки.
But the prince only looked at the bright side; he did not turn the coat and see the shabby lining.
Рон разбил стекло в обоих окошках — глаза Реддла исчезли, а запятнанная шелковая подкладка слегка дымилась.
Ron had pierced the glass in both windows: Riddle’s eyes were gone, and the stained silk lining of the locket was smoking slightly.
Мы хорошенько осмотрели одежду, которая нам досталась, и нашли восемь долларов серебром, зашитые в подкладку старого пальто из попоны.
We rummaged the clothes we'd got, and found eight dollars in silver sewed up in the lining of an old blanket overcoat.
сущ.
Поверхность земли или подкладка
Ground surface/liner
160 комплектов индивидуального оснащения (пояса, подтяжки, фляжки, комплекты первой помощи, сумки для боеприпасов, рюкзаки, накидки с подкладкой)
160 sets of individual equipment (belt, suspenders, canteens, first aid pouch, ammunition pouches, rucksack, poncho with liner)
Это подкладка багажника, в которую было завернуто тело Бена Дрейтона.
This is a trunk liner that was wrapped around Ben Drayton's body.
Прошу, просто покажите подкладку.
-Please, can you just show me the liner?
Это подкладка на поднос.
It's kind of lackluster. That's the tray liner.
Убийца мог вытащил эта подкладку из любой из этих развалюх.
Killer could've pulled this trunk liner from any one of these wrecks.
сущ.
В отличие от других таких устройств в этой куртке взрывчатое вещество было вшито в нити подкладки, в результате чего и в ходе личного досмотра было бы невозможно установить, что куртка является <<поясом шахида>>.
In contrast to other suicide vests, the explosive material was woven into the threads of the padding of the jacket, making it also unrecognizable as a suicide vest during a physical body search.
Фрикционный материал и изделия из него (например, листы, валики, ленты, сегменты, диски, щетки, подкладки), несмонтированные, для тормозов, муфт и т.д., на основе асбеста и других минеральных веществ, либо целлюлозы, в сочетании с текстилем или другими материалами, либо без них
Friction material and articles thereof (for example, sheets, rolls, strips, segments, discs, washers, pads), not mounted, for brakes, clutches or the like, with a basis of asbestos, of other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials
Я просто куплю большие подкладки.
I'll just buy bigger pads.
И использовать подкладки.
And use pads. You're allowed to do that.
Там еще есть подкладки.
A little push-up in the padding.
- Непротекающая подкладка под шлем.
- No-drip helmet pads.
Где подкладки из Бостона?
Where are the helmet pads from Boston?
Лапоратомическую подкладку.
All right. Lap pad.
Ох уж эти подкладки.
That extra padding!
сущ.
Настоятельно рекомендуется использовать чистый фильтрующий материал PTFE, который с тыльной стороны не оснащен пористой подкладкой и общая толщина которого составляет 40 +- 20 мкм.
It is highly recommended that a pure PTFE filter material be used that does not have any flow-through support bonded to the back and has an overall thickness of 40 +- 20 um.
Мне нужно отодрать подкладку, отпарить, погладить и убедится, чтобы лампочки работали на этом чокнутом платье-пальто.
And I still need to rip all the boning out, steam it, iron it, press it, and see what can I do to get the back lights working on this crazy coatdress.
Одна "Дрима", 5 метров подкладки для занавесок, 80 сантиметров ткани для платья.
One Drima,5 meters of curtain backing, 80 centimeters clean skirt fabric.
Мне нужна 8-футовая резиновая изоляция с поролоновой подкладкой.
I want an 8-foot length of rubber seal with foam backing.
У него была подкладка.
It used to have a backing.
сущ.
Ага, моя старая смотрелась такой... старой, особенно подкладка.
Yeah, my old one looked so... old on the seat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test