Перевод для "подаяние" на английский
Подаяние
сущ.
Примеры перевода
сущ.
11. В 2013 году Комитет экспертов МОТ по применению конвенций и рекомендаций отметил, что, хотя в разделе 3 Закона № 2005-06 запрещается организация попрошайничества третьих лиц в коммерческих целях, статья 245 Уголовного кодекса гласит, что "прошение подаяния в дни, в местах и в условиях, предусмотренных религиозными традициями, не является попрошайничеством".
11. In 2013, the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations had noted that, although section 3 of Act No. 2005 - 06 prohibited the organization, for economic gain, of begging by others, section 245 of the Penal Code provides that "the act of seeking alms on days, in places and under conditions established by religious traditions does not constitute the act of begging".
5. Закят, или закон о подаяниях, требует от мусульман выделять часть своей собственности для оказания помощи бедным, тем самым поощряя солидарность и взаимозависимость.
5. The zakat or alms-tax required Muslims to set aside a portion of their possessions to assist the poor, thereby promoting solidarity and interdependence.
7. Г-н Тиав (Сенегал) отвечает на вопрос о положении талибе: эти учащиеся коранических школ − дара - в возрасте от трех до 14 лет подчинены религиозному наставнику; он получает деньги или имущество, поступающие от подаяния, которое талибе обязаны ежедневно просить.
7. Mr. Thiaw (Senegal) took up the issue of talibés, students of Koranic schools called daras who were aged between 3 and 14 and who were placed under the tutelage of a religious teacher in exchange for money or goods, that were in fact the daily alms collected by the talibés.
Кроме того, такие институты, как <<закят>> и <<садака>> (подаяния), могут использоваться не по назначению неблагонамеренными лицами или организациями для целей, которые противоречат их благородному назначению, выражающемуся в проявлении взаимопомощи и социальной солидарности.
Similarly, the institutions of zakat and sadaqah (alms) can be misused by evil persons or organizations for purposes that are the antithesis of their noble aims of mutual assistance and social solidarity.
Сегодня ты будешь собирать подаяние.
Now it's your turn to collect alms.
Дом бедного человека Я прошу подаяния...
A poor man's home l seek alms...
Подаяние для бедных.
Alms for the poor.
Поэтому я не возьму подаяние
Hence, I will not take alms
Ремонт церкви, стен, мостов, подаяние беднякам...
Along with repairs to the church, walls, bridges, alms for the poor...
Буду клянчить подаяние на паперти.
I can always beg for alms outside the church.
'Но Сэрджи даже подаяние не даст бесплатно.'
'But Sirji doesn't even give alms for free.'
Возьми подаяние, О юный Брахман
Take alms, O young Brahmin. - No!
Да с чего бы вам просить подаяния?
And why should you beg for alms?
Давать подаяние юным Брахманам считалось высочайшей честью
Giving alms to young Brahmins was considered a high honour
сущ.
Мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций была организацией без патернализма или подаяний.
We want a United Nations without paternalism or handouts.
Важно, чтобы <<социальная защита не рассматривалась как подаяние.
Importantly, "social protection must not simply be seen as a handout.
Это позволит народам Африки обеспечить себя достаточным количеством продовольствия и ослабить свою зависимость от подаяний доноров.
That will enable Africans to grow enough of their own food and become less dependent on handouts from donors.
165. Попрошайничество запрещено законом; декрет от 3 апреля 1939 года предусматривает наказание в отношении лиц, занимающихся попрошайничеством с целью получения подаяния.
165. Begging is prohibited. The Decree of 3 April 1939 sets out the penalties for a person engaged in begging for charity handouts.
Считая, что подаяние усиливает чувство неполноценности, зависимость и принижает достоинство, Вресинский предлагал бороться с нищетой путем обеспечения людям возможностей для полноценных занятости и образования, что позволяет им сохранить чувство гордости и собственного достоинства.
Believing that handouts contribute to feelings of inferiority, dependence and lack of dignity, Wresinski instead supported the idea of meaningful employment and education as a way to create a pathway out of poverty, while allowing individuals to maintain their sense of pride and self worth.
Необходимо поддерживать устойчивое сотрудничество -- именно сотрудничество, а не подаяние, -- с тем чтобы помочь удовлетворить насущные потребности граждан в таких областях, как здравоохранение, образование и занятость, согласно целям в области развития, определенным в Декларации тысячелетия.
There must be supportive and sustained cooperation, not handouts, to help meet the urgent needs of citizens in the areas of health, education and employment, in accordance with the Millennium Development Goals.
В течение слишком долгого времени бедные рассматривались как жертвы обстоятельств, заслуживающие лишь сочувствия и подаяний.
For too long, the poor have been viewed as victims of circumstances, deserving simply sympathy and handouts.
Мы не просим подаяний.
We are not asking for handouts.
Вы знаете цыган, которые живут за счёт подаяний?
You know the Gypsies who live on handouts?
Потому что мне не нужны подаяния.
'Cause I don't want any handouts.
"Им не нужно подаяние, им нужна рука помощи".
"They don't need a handout, they just need a hand."
Это не подаяние.
It wouldn't exactly be a handout.
Они пришли за подаянием.
They're just looking for a handout.
- Я не хочу подаяния.
- I don't want a handout.
- Нет, это не подаяние.
- No, this is not a handout.
Ему нужна помощь, а не подаяние.
- He doesn't need a handout. He needs help.
Это не подаяние, Анджело.
It's not a handout, Angelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test