Примеры перевода
прил.
Он правда не в курсе, что делает его работников такими податливыми?
Does he really not know how you make his workers so compliant?
Скоро ее приручат и мы затащим ее к чему-то знакомому и податливому, и поставим в стойло вместе со всеми остальными песнями.
Soon it will become domesticated and we will drag it back to something familiar and compliant and we'll put it in the stable with all the other songs.
- На грубые слова... отвечай мягко и податливо.
- The outgoing words have to be harsh... for the incoming words to be gentle and compliant.
В отчетах разведки сказано - было обнаружено, что большая доза делает жертву абсолютно податливой.
Intel reports say they figured out a high dose makes the victim totally compliant.
Одна - та, что нужна миру. Податливая. А вторая - тень.
the one the world needs us to be-- compliant-- and the shadow.
Бо нужно будет средство, чтобы сделать Векса бессильным и податливым.
Bo's gonna need a drug to make Vex powerless and compliant.
Когда мы прибыли на эту планету, я ожидал, что земляне будут более податливы и послушны, подобно фигурам в игре кал'лио.
When first arriving on the surface, I may have expected the humans to be more compliant, malleable, like the game pieces on a field of Kalliol.
Кто-то податливый, кто обязан был бы остаться в семье.
Somebody compliant, obligated to be in the family fold.
прил.
"много и они всегда наготове, они податливы и впечатлительны, быстро учатся, они маленькие и проворные, и кроме всего прочего, по сравнению со взрослыми, им нужно меньше пищи и всего остального".
“are numerous and readily available, more malleable and impressionable, learn quickly, are small and agile, and quite simply require less food and supplies than adults”.
Путем этого отвратительного манипулирования податливого сознания детей палестинское руководство превратило разрушенную жизнь малолетних террористов-смертников в показательный национальный героический подвиг, к которому должны стремиться все палестинские дети.
Through this abhorrent manipulation of the malleable minds of children, the present Palestinian leadership has transformed the squandered lives of child suicide terrorists into exemplary national heroism, to be emulated by all other Palestinian children.
Наша беда, с исторической точки зрения, состоит в той географической позиции, которую мы занимаем на международной шахматной доске, где податливые к изменениям правила игры определяются другими.
Our historic misfortune lies in our geographic placement upon an international chessboard, with malleable rules being determined by others.
Как хвастают бездушные наемщики, детей много и они всегда наготове, они податливы и впечатлительны, быстро учатся, они маленькие и проворные, и кроме всего прочего по сравнению со взрослыми им нужно меньше пищи и всего остального.
Children, the soulless recruiters boast, are numerous and readily available, more malleable and impressionable, learn quickly, are small and agile, and quite simply require less food and supplies than adults.
Меры, направленные на поощрение среди учащихся <<развивающегося>> склада ума (рассматривающего умственные способности как изменяющееся, податливое свойство, которое можно со временем, прилагая усилия, развить) в противоположность <<фиксированному>> складу ума (рассматривающему умственные способности как врожденное, неконтролируемое качество), смягчат влияние вредных стереотипов на девочек.
Interventions designed to promote among students a "growth mindset" that views intelligence as a changeable, malleable attribute that can be developed through effort over time, as opposed to a "fixed mindset" that views intelligence as an inborn, uncontrollable trait, will lessen the effects of stereotype threat in girls;
У этих усилий имеется общий знаменатель: когда проблемы, затрагивающие детей в вооруженных конфликтах, удается выявить своевременно, ситуацию можно изменить, -- но те же факторы, в силу которых эти дети представляют собой податливый материал и могут превратиться в безжалостных солдат, имеют и обратное действие и могут способствовать их реабилитации.
There was a common factor in those experiences: when problems affecting children in armed conflicts were identified in time, the situation was reversible: the very factors that can make such children malleable and turn them into merciless soldiers also had the opposite effect and could facilitate their recovery.
Он говорит, что я податливый.
He says I'm malleable.
Я не такая податливая, как ты.
I'm not as malleable as you are.
Реальность одновременно субъективна и податлива.
Reality is both subjective and malleable.
Молодой, податливый.
Young, malleable.
Сделал тебя податливым.
Made you malleable.
Ты был таким... величественно податливым.
You are so sublimely malleable.
Люди такие податливые.
Human beings are malleable.
- Удивительно, насколько податливая.
- It's amazing how malleable this is.
Он очень податливый, тянется, как тесто.
It's very malleable, stretches like dough.
прил.
Как мягкая, податливая плоть самца.
Like the soft, supple flesh of a man-buck.
Мысли стали более податливыми.
My thinking more supple.
Ты красива, ты сильна, ты податлива, Морган".
You are beautiful, you are strong, you are supple, Morgan.
Один поцелуй, нежный податливый и взаимный.
One kiss, tender supple and spare.
- В отличие от моего брата я считаю, что вино мрачное, меланхоличное и податливое но тоже говорю - Австралийский Шираз.
Well, contrary to my brother, I thought it was dark, dusky and supple... but I also said Australian Shiraz.
Податливый... плотно сбитый ворс... для глубокого проникновения.
Supple hairs tightly packed for in between.
Да, это не шустрая, крошечная, облегчённая спортивная машина, но она ощущается гибкой и податливой...
Yes, it's not a nimble, tiny, lightweight sports car, but it feels lithe and supple...
У тебя очень податливый рот.
You have a very supple mouth.
прил.
- освещение дорог на опорах из податливых материалов.
- Road lighting with yielding poles.
Подобные усовершенствования обычно намного дешевле и, как правило, предполагают такие варианты, как создание пересечений дорог на разных уровнях для пешеходного и велосипедного движения, улучшение состояния перекрестков (регулирование движения по ширине дороги, его эшелонирование, установка знаков "уступите дорогу", улучшение обзорности и т.д.), освещение дорог на опорах из податливых материалов и т.д.
These improvements are usually much cheaper and typically they could involve actions like grade separated pedestrian and bicycle crossings, improvements at intersections (channelling, staggering, give-way spaces, view area improvements, etc.), road lighting with yielding poles, etc.
Ну а потом мне хотелось зайти несколько вглубь нашей истории и обратиться к Плутарху: "Настойчивость превалирует больше, чем насилие; и многие вещи, которые нельзя преодолеть, когда они собраны вместе, становятся податливы, когда к ним подступаются мало-помалу".
Then I would like to go a little bit back in our history and go to Plutarch, who said: "Perseverance is more prevailing than violence; and many things which cannot be overcome when they are together yield themselves up when taken little by little."
Я принял ее вчера, она очень красива и молода, в общении очень мила и податлива.
I found her a very beautiful young woman, with a very sweet, and yielding,disposition.
Выход был прегражден, но не камнем, а чем-то пружинисто-податливым, однако неодолимым.
The outlet was blocked with some barrier, but not of stone: soft and a little yielding it seemed, and yet strong and impervious;
прил.
Вместо того чтобы расточать пустые угрозы по поводу изоляции и устраивать дезинформационную кампанию через податливые средства массовой информации, более продуктивный подход состоял бы в том, чтобы учесть наши оправданные озабоченности по поводу безопасности.
Instead of hollow threats of isolation and a disinformation campaign through a transparently pliant media, a more productive approach would be to address our justified security concerns.
Ощущать гладкое, податливое тело.
The feel of smooth, pliant flesh.
прил.
Дарси ценил Бингли за его легкую, открытую и податливую натуру, хотя эти качества резко противоречили его собственному нраву, которым сам он отнюдь не был недоволен.
Bingley was endeared to Darcy by the easiness, openness, and ductility of his temper, though no disposition could offer a greater contrast to his own, and though with his own he never appeared dissatisfied.
прил.
И сиденья особо податливы.
And the seating is pretty flexible.
"спонтанный, податливый, беззаботный".
"spontaneous, flexible, easy-going."
- Пылкая и податливая.
Eager and flexible.
прил.
Она была решительна и, должен сказать, податлива, твоя подруга.
She's an aggressive and, I may say, limber woman, your friend.
прил.
Весь эдак разомлевший и податливый, а пчелка-женушка без устали подает ему тарелочки с зеленью, ростбифом, читает "Тома Сойера".
All soft and pillowy, honey bee wife fetching plates of greens, roast beef, reading "Tom Sawyer."
Потому что, до того момента я находил, что большинство женщин довольно скучны - надушенные и податливые средства физиологической разрядки.
Up until that point in my life, I'd found most women quite boring-- a perfumed and pillowy means to a physiological end.
прил.
да, всё салфетки платье Валери так податливо, и мне кажется, что любая женщина сможет это носить а дальше, добавив немного цвета, я собираюсь вплести бирюзового и сделать небольшой ремень, который просто добавит немного цвета я не понимаю использования
Yeah, it's all napkins. Valerie's dress is so accessible, and I feel like pretty much any woman is gonna be able to wear it. And then to give it a little bit of color, I'm going to braid some of the teal and make a small belt that goes across just to give it some color.
прил.
Она податливая. Уже ждет тебя.
There, look, she's all docile and ready for you.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test