Перевод для "погашение" на английский
Примеры перевода
сущ.
Уровень погашения кредитов
Repayment rate
1. Погашение долга
1. Debt repayment
Сумма ежегодного погашения
Annual repayment
(исключая погашение займов)
(excluding loan repayments)
Выплаты в счет погашения кредитов a/
Repayments b/
Обслуживание или погашение задолженности
Debt servicing or repayment
Погашение займа у МООНРЗС
Repayment of loan from MINURSO
Может рассматривать это как погашение твоего долга
Consider it repayment of your debt.
Мы все привержены краткосрочное погашение кредита.
We're all committed to short-term loan repayments.
Или придумаем другую схему погашения долга,
Or perhaps a new system of repayment
Нет, график погашения совершенно четкий.
No, the repayment schedule is quite clear.
Под 7% годовых, срок погашения 2 года.
7% interest, 2-year repayment period.
Погашение ипотеки, с девяти до пяти, постоянное изводящее чувство духовной пустоты.
Mortgage repayments, the nine to five, a persistent nagging sense of spiritual emptiness.
Нет, я пришёл к вам только затем, чтобы дать график погашения кредита на 150 фунтов.
No, I only came to give you the repayment schedule on the 150.
В графе прошлое погашение кредита вы написали: "Вернула Тоду все деньги, которые одалживала на пиво"
Under past loan repayment, you put, "Paid Todd back all the beer money I owed."
400/0 бюджета ушло на погашение государственного долга.
40% of that same budget was devoted to repayment of foreign debt.
Мы оформим документ, договоримся о погашении
We'd be happy to sign a note that specifies repayment
сущ.
Экономия по погашению обязательств
Savings on cancellation of obligations
Экономия или погашение обязательств за предыдущий период
Savings on or cancellation of prior-period obligations
погашение долга должника ведет к погашению долга гаранта.
the extinguishment cancellation of the debtor's debt entails the extinguishment cancellation of the guarantor's debt.
Экономия по обязательствам или их погашению
Savings on cancellation of obligations from prior biennium
Экономия по погашению обязательств предыдущих периодов
Savings on cancellation of prior year obligations
Экономия по обязательствам или их погашению за предыдущие периоды
Savings on or cancellation of prior period's obligations
погашение долга должника не ведет к обязательному или автоматическому погашению долга гаранта.
the extinguishment cancellation of the debtor's debt does not necessarily or automatically entail the extinguishment cancellation of the guarantor's debt.
Экономия по обязательствам или их погашению за
Savings on or cancellation of prior period's
Пункт номер 2: погашенный чек за регистрацию доменного имени
Cancelled $35 check for registration of a domain name--
А эти погашенные чеки доказывают, что она легально сдавала в субаренду квартиру, о которой идёт речь.
And these canceled checks prove that she was legally subletting the apartment in question.
Оно обладает свойствами оптического погашения.
It has optical cancellation properties.
Погашенные чеки, взятки... это настоящая золотая жила.
Canceled cheques, bribes... this thing's the motherlode.
Эти погашенные чеки на тот же счет, с которого заплатили за мою подготовку в Биттерруте.
This canceled checks matches the account that paid for my training at Bitteroot.
Я могу показать вам погашенные чеки от Пи-Джея за шесть месяцев аренды.
I could show you cancelled checks from PJ for six months worth of rent.
сущ.
Запрет на поездки остается в силе до погашения должником своих обязательств перед кредитором, обратившимся с ходатайством об установлении такого запрета.
The travel ban shall remain in force until the extinction of the debtor's liability towards the creditor who applied for its issuance.
Еще одна обширная часть посвящена обязательствам, включая их источники (а именно: договоры и гражданская ответственность), формы, переуступку, гарантии, выполнение и невыполнение, погашение и компенсацию.
Another major part is devoted to obligations, including their sources (namely contracts and civil liability), modalities, transmission, guarantees, fulfilment and non fulfilment, extinction and compensation.
Более того, было указано, что новация связана, скорее, не с передачей, а с погашением дебиторской задолженности и созданием новой дебиторской задолженности.
Moreover, it was pointed out that novation did not involve the transfer but rather the extinction of a receivable and the creation of a new receivable.
ii) Аннулирование обеспечительного права после платежа в погашение обеспеченного обязательства в полном объеме
(ii) Extinction of the security right after full payment of the secured obligation
Таким образом, право предоставлять национальные морские залоги в соответствии с Конвенцией МЗИ 1993 года и тот факт, что они регулируются правилом погашения в короткий срок, служат еще одним аргументом в пользу включения общей формулировки в перечень морских претензий.
maritime liens under the 1993 MLM Convention and the fact that they are subject to a short extinction rule, provide a further argument in favour of inclusion of a general wording within the list of maritime claims.
61. По мнению одной из стран, концепция "extension del dominio" (погашение права собственности) является ключевым юридическим инструментом борьбы с преступлениями, связанными с наркотиками.
One country remarked the institution of "extensión del dominio" (extinction of the right of property) as a key legal tool in combating drug cases.
62. Ценные ресурсы, которые должны использоваться для развития, идут либо на погашение пламени конфликта, либо на помощь постоянно увеличивающемуся числу беженцев и перемещенных лиц.
62. Precious resources that should have been used for development were being diverted either to the extinction of the flames of conflict or to the upkeep of an ever-increasing population of refugees and displaced persons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test