Перевод для "повреждение" на английский
Примеры перевода
сущ.
Материальная ответственность за повреждение распространяется только на значительные повреждения.
Liability for damage only applies to significant damage.
Гермиона сказала, что починить палочку нельзя, повреждение слишком серьезно.
Hermione had said that they could not be repaired, that the damage was too severe.
– Не нравится мне, как крылья шумят, – сказал Пауль. – У нас явно повреждения.
"I don't like the sound of our wing motion," Paul said. "We suffered some damage in there."
— Здесь пациенты на длительном лечении, — тихо объяснила она Гарри, Рону, Гермионе и Джинни. — Непоправимые повреждения от заклятий.
“This is our long-term residents’ ward,” she informed Harry, Ron, Hermione and Ginny in a low voice. “For permanent spell damage, you know.
— Да, — сказал Гарри. — Так вы можете?.. — Нет, — прошептал Олливандер. — Мне очень, очень жаль, но я не знаю средства починить волшебную палочку, получившую настолько серьезные повреждения.
said Harry. “Can you—?” “No,” whispered Ollivander. “I am sorry, very sorry, but a wand that has suffered this degree of damage cannot be repaired by any means that I know of.”
Пока мистер Уизли устранял повреждения, а Хагрид громогласно извинялся перед всеми, кто его слушал, Гарри поспешил обратно ко входу в шатер и обнаружил там Рона, разговаривавшего с на редкость чудаковатым волшебником.
While Mr. Weasley repaired the damage and Hagrid shouted apologies to anybody who would listen, Harry hurried back to the entrance to find Ron face-to-face with a most eccentric-looking wizard.
Гарри промолчал. Он знал, почему так болезнен для Невилла любой разговор о людях, помещенных в больницу святого Мунго из-за магических повреждений мозга, но поклялся Дамблдору не выдавать секрет Долгопупса.
He knew exactly why the subject of people who were in St. Mungo’s because of magical damage to their brains was highly distressing to Neville, but he had sworn to Dumbledore that he would not tell anyone Neville’s secret.
сущ.
В связи с применением мер принуждения в 1997 году 199 полицейских получили легкие телесные повреждения, а 4 - тяжкие телесные повреждения; в 1998 году 208 полицейских получили легкие телесные повреждения, а 10 - тяжкие телесные повреждения; в 1999 году 274 полицейских получили легкие телесные повреждения и 4 - тяжкие телесные повреждения; в 2000 году 340 полицейских получили легкие телесные повреждения и 12 - тяжкие телесные повреждения.
Owing to the use of coercive measures: in 1997, 199 policemen received minor injuries and 4 received serious injuries; in 1998, 208 policemen received minor injuries and 10 policemen serious injuries; in 1999, 274 policemen received minor injuries and 4 serious injuries; in 2000, 340 policemen received minor injuries and 12 serious injuries.
Во-вторых, по причиненным телесным повреждениям, с учетом отсутствия повреждений, причинения легких повреждений, тяжких повреждений, изнасилования.
Second, by injury, including no injury, minor injury, severe injury, rape.
ПОВРЕЖДЕНИЯ ИЛИ ИМЕЮЩИМИ
EXCESSIVELY INJURIOUS OR TO
с нанесением телесных повреждений
with injury
Проникающие повреждения.
Penetrating injuries.
Внутренние повреждения.
Internal injuries.
Множественные повреждения.
Massive injuries.
- Повреждение сосудов.
- Vascular injury.
сущ.
А. Перечень дефектов в виде внешних повреждений и недостатков
A. List of faults as external defects and disorders
Патогенный возбудитель/ болезнь/ повреждение
Pathogen/ Disease/ Fault
3.4.2 Механические повреждения и физические
3.4.2 Mechanical defects and physical faults
XIV. Дефекты в виде внутренних повреждений и нарушений
XIV. Faults as internal defects and disorders
A. Перечень дефектов в виде внутренних повреждений и нарушений
A. List of faults as internal defects and disorders
XIII. Дефекты в виде внешних повреждений и нарушений
XIII. Faults as external defects and disorders
Если хоть одна из маленьких частей аппаратуры не исправна, маленькая иллюминатная лампочка, скажите мне где повреждение находится точно.
If one small piece of apparatus fails, a little bulb illuminates and tells me precisely where the fault is.
сущ.
Кожное повреждение носило поверхностный характер и не выказывало более глубоких внутренних повреждений.
This skin lesion was superficial and showed no further internal lesions.
- Царапины: повреждения на перикарпии стручка, вызванные трением.
- Scratches: lesions on the pericarp of the fruit, caused by rubbing.
Отсутствие видимых внешних повреждений кожного покрова или скелета в области грудной клетки никоим образом не исключает нанесение по ней сильного удара, учитывая характер обнаруженных внутренних повреждений.
The lack of external visible lesion of the skin or bones of the chest wall, by no means excludes, in the case of diagnosed internal lesions, the effect of thumping force applied to the chest.
вдавленные повреждения.
Sunken lesions.
Вдавленные повреждения − разрешенный предел.
Sunken lesions -- limit allowed
Раздражение кожи, повреждения кожи и акне
Skin irritation, dermal lesions and acne
Отмечаются ли нанесенные повреждения в официальном журнале записи заключенных
Were lesions recorded in an official register?
Листва от повреждения скручивается и отмирает.
Foliage above the lesion wilts and dies.
- Чувствуешь повреждение?
- Can you feel the lesion?
Пигментное повреждение?
Pigmented lesion?
Эти кожные повреждения...
These cutaneous lesions...
Литические повреждения.
Lytic lesions.
Регулярные нисходящие повреждения.
Regular downward lesions.
Это повреждение ткани.
It's a lesion.
сущ.
4 Повреждение конструкции
4 Structural failure
ii) после повреждения/отказа/неисправности;
(ii) after a failure;
Тип повреждения средства удержания(4)
Type of failure of means of containment(4)
Наблюдалась разная степень повреждения.
A wide range of failure was observed.
- внезапное повреждение цистерны.
- Sudden tank failure.
Они уже исключили механическое повреждение?
They already ruled out mechanical failure?
Экспертиза не обнаружила никаких механических повреждений в машине.
No mechanical failures were found.
Это было механическое повреждение, и могло произойти с каждым.
Okay, that was a mechanical failure, and that could have happened to anybody.
Причиной смерти стало обширное повреждение органов вследствие взрыва.
Cause of death was mass organ failure due to percussive force.
Механические повреждения неизбежны.
This is an unavoidable mechanical failure.
Официально, это будет механическое повреждение, которое привело к поражению.
Officially, mechanical failure resulted in your loss.
Серьёзные повреждения на палубах 1,3 и 4.
We have major systems failures on decks 1, 3 and 4.
Неизбежное повреждение двигателя и корпуса при сохранении текущих параметров.
Engine and hull failure imminent under current parameters.
сущ.
Причинение тяжких телесных повреждений
Serious Hurt
a) причинение телесного повреждения или серьезного телесного повреждения;
a) Voluntarily causing hurt or grievous hurt;
a) сознательное причинение ущерба, приводящего к тяжким телесным повреждениям;
(a) Voluntary harm causing grievous hurt;
Три жителя получили легкие повреждения в результате вдыхания газа.
Three residents were slightly hurt by gas inhalation.
b) сознательное причинение ущерба, приводящего к телесным повреждениям;
(b) Voluntary harm causing hurt;
Армейское радио сообщило, что телесные повреждения получили по меньшей мере 18 палестинцев.
Army Radio stated that 18 Palestinians had been hurt.
b) причинение телесного повреждения или серьезного телесного повреждения с применением опасного оружия или опасных средств;
b) Voluntarily causing hurt or grievous hurt by dangerous weapons or means;
19. Уголовный кодекс Сомали предусматривает уголовную ответственность за "телесные повреждения", "тяжкие телесные повреждения" и "особо тяжкие телесные повреждения", а ислам запрещает также и калечащие операции на женских половых органах (КЖПО).
19. The Somali Penal Code covers "hurt", "grievous hurt" and "very grievous hurt" and Islam also prohibits female genital mutilation (FGM).
Это дойден до повреждения.
That's got to hurt.
Возможны внутренние повреждения.
She might be seriously hurt.
Она зазвучала красивым повреждением.
She sounded pretty hurt.
Бельё нанесло повреждение 11 людям.
Underwear hurt 11 people.
Ты нанёс себе повреждения.
You hurt yourself, Anthony.
Пока Энцо не получил повреждение.
Till Enzo hurt himself.
У них серьезные повреждения.
Now, they're hurt real bad.
Тебе же нужно нанести повреждения.
You want to bring the hurt.
Он тебе нанес телесные повреждения?
Did he physically hurt you?
сущ.
На участке с насечкой не должно быть значительных повреждений.
There shall be no appreciable impairment of the gridded area.
В случае повреждения зародыша
In case of foetal impairment
Это может быть признаком повреждения головного мозга.
It could be a sign of impaired brain function.
Если её не лечить, она может привести к неврологическим повреждениям.
If left untreated, it can lead to neurological impairment.
Это означает неспособность восприятия, из-за повреждения входной сенсорики, и как это функционирует.
It means that there's a disability that impairs the sensory input... and how it's processed.
- Мэм, у вас есть повреждения?
- Ma'am, are you in any way impaired?
У тебя неврологическое повреждение, так называемая физическая паранойя.
You have a neurological impairment called somatoparaphrenia.
Ваши анализы говорят, что у вас так называемый соревновательный феномен, а не повреждение мозга.
You show what we regard more as competition phenomenon than impairment.
Учитывая ее недавний инсульт и повреждения, которые после него остались, мы можем избежать вскрытия.
Given her recent stroke and the impairment she was left with, it looks as though we can avoid a postmortem.
сущ.
7.2.3.5.6 Повреждения и ремонт
Defects and repair
Потому что повреждение не так велико.
Because the defect is so small.
Поврежденный кабель проходит прямо под вашим гаражом.
The defective cable runs right beneath your garage.
Цингулотомия может вызвать припадки, повреждения сознания или изменения в поведении
But the cingulotomy could cause seizures or cognitive defects or behavioral changes.
— Ну, это повреждение.
- Well, it's a defect.
Просто повреждение радужки.
It's just a defect in the iris.
Повреждения позвоночника вашей дочери...
The defect in your daughter's spine was...
Она сказала, что это повреждение, но что за повреждение изображает звезду в глазу?
She said it was a defect, but what kind of defect puts a star in your eye?
Никаких внутренних повреждений, и вообще проблем со здоровьем. - Но её сердце подавляет само себя.
No congenital defects, no health problems, but her heart is strangling itself.
— По крайней мере, это повреждение выглядит как звезда.
At least it's a defect that looks like a star.
сущ.
- Брюшное повреждение слева
- abdominal bruising on the left.
Повреждения поверхностные.
Superficial bruising.
Для простого повреждения?
To go with your bruise?
- Значительных повреждений нет.
No significant bruising.
Присутствуют вагинальные повреждения.
Vaginal bruising is present.
Ќикаких ударов и повреждений.
No breaks, no bruises.
- Повреждение брюшной полости.
- Abdominal bruising.
Последствия ужасных ракетных ударов, которые вскоре будут нанесены древней автоматической защитной системой, окажутся не столь уж и разрушительны: дело кончится всего-навсего тремя разбитыми чашками, повреждением мышиной клетки, синяком на чьей-то верхней руке, а также несвоевременным рождением и внезапной кончиной горшка с петуниями и невинного спермацетового кита.
The deadly missile attack shortly to be launched by an ancient automatic defence system will result merely in the breakage of three coffee cups and a micecage, the bruising of somebody’s upper arm, and the untimely creation and sudden demise of a bowl of petunias and an innocent sperm whale.
сущ.
Инциденты, которые могут привести к видимым телесным повреждениям, как представляется, весьма нередки.
Incidents causing visible trauma were apparently very frequent.
Внутренние повреждения грудины, брюшной полости и таза
Internal traumas of chest, abdomen and
Слишком большие повреждения.
The trauma was extensive.
У неё обширные повреждения.
There's been massive trauma.
повреждение здесь и...
Trauma here, and...
Никаких признаков повреждений.
No external signs of trauma.
Других повреждений нет.
No other trauma.
- Получила повреждение мозга.
- She suffered some brain trauma.
- Подозреваем повреждение головы.
With evidence of head trauma.
Вагинальное повреждение.
There's vaginal trauma,
сущ.
пресечения массовых беспорядков и групповых нарушений общественного порядка либо действий, направленных на повреждение и (или) уничтожение имущества
Preventing large-scale disturbances and violations of public order by groups, or activities aimed at damaging and/or destroying property
Более того, повреждение земной поверхности в районах траншей может стать значительным препятствием для продолжения процесса экологического оздоровления.
Moreover, physical disturbance of the trenches could present a major impediment to continuing ecological recovery.
При сжигании образуется чистая и приготовленная для посева почва, на которую непосредственно высаживаются сельскохозяйственные культуры без каких-либо повреждений структуры грунта.
Burning leaves a clean seedbed in which crops are planted directly without disturbing the soil.
Телесные повреждения были также нанесены заключенным Д. Смиту, Е. Осборну и П. Робинсону.
Inmates D. Smith, E. Osbourne and P. Robinson were also injured in the disturbance.
Следует отметить, что в этих протоколах констатировались и другие правонарушения (например, оскорбления, клевета, телесные повреждения, нарушение общественного спокойствия).
It should be noted that these statements related to other offences (for instance, insults, slander, assault and battery and nocturnal disturbances).
И НА ТЕРРИТОРИЯХ, ПОВРЕЖДЕННЫХ В РЕЗУЛЬТАТЕ СООРУЖЕНИЯ И ЗАСЫПКИ НЕФТЯНЫХ ТРАНШЕЙ И НЕФТЕПРОВОДОВ (ПУНКТЫ 104-123)
REVEGETATION OF OIL-CONTAMINATED AREAS AND AREAS PHYSICALLY DISTURBED BY THE CONSTRUCTION AND BACKFILLING OF OIL TRENCHES AND PIPELINES (PARAGRAPHS 104 TO 123)
Как и это фото, найденное в той же поврежденной посылке.
As does this one, found in the same disturbing packet.
Притворись, что я не свалилась на тебя и_BAR_твои картинки... сильно поврежденных языков
Pretend I'm not busting in on you and pictures of... really disturbing tongues.
Повреждения грунта говорят мне, что девушки спустились с холма.
Well, the disturbance in the ground cover tells me the girls ran down the hill.
Возможно ли для живого существа пройти сквозь цельную поверхность, люк так, чтобы не осталось никаких повреждений?
Is it possible for a living person to pass through a solid, a hatch, without there being any material disturbance?
Хорошо, ищи следы, повреждения, все из ряда вон выходящее.
All right, look for footprints, disturbances, anything that stands out.
Я заметил некоторые повреждения почвы.
I noticed some disturbed earth.
С другой стороны, нужен серьезно поврежденный рассудок, Чтобы выдумать такое странное объяснение,
On the other hand, it would take a seriously disturbed individual to... to come up with such a bizarre excuse
Получив повреждение, лес не возвращается к исходному состоянию.
You get a disturbance, the forest doesn't come back the way it was.
Электрические повреждения вывели из строя транзисторы.
The electrical disturbance blew out the transistors.
сущ.
В результате принятых мер раскрыто 41 преступление этой категории, включая два разбойных нападения, 12 грабежей, девять краж, умышленное нанесение телесных повреждений средней тяжести и пять случаев хулиганских действий.
As a result of action taken, 41 crimes in this category were solved, including 2 robberies, 12 thefts, 9 petty thefts, a case of wilful infliction of moderate bodily harm and 5 acts of criminal mischief.
73. В прошлом году неустановленные лица совершили хулиганские действия по отношению к исполнительному директору Союза еврейских религиозных общин Украины г-на Тамарина, который заявил, что 7 августа в городе Житомире ему и его жене были нанесены телесные повреждения.
Last year unidentified persons committed criminal mischief against the executive director of the Union of Jewish Religious Communities of Ukraine, Mr. Tamarin, who said that he and his wife had suffered bodily harm in Zhytomyr on 7 August.
72. В связи с нападением на раввина и его сына в Киеве, имевшим место 11 сентября 2005 года, Голосеевское районное управление Главного управления Министерства внутренних дел в городе Киеве в соответствии с пунктом 2 статьи 196 Уголовного кодекса возбудило уголовное дело против г-на Р. и г-на П., которые были обвинены в причинении из хулиганских побуждений телесных повреждений гражданину Израиля М.З. Менису и его сыну М. М. Менису. 25 ноября 2005 года обвинительное заключение было направлено в суд, который 29 декабря 2005 года вынес обвинительный приговор.
Concerning the attack on a rabbi and his son in Kyiv, on 11 September 2005 the Holosiiv district division of the Kyiv Municipal Department of the Ministry of Internal Affairs initiated criminal proceedings under article 196, paragraph 2, of the Criminal Code against Mr. R. and Mr. P., who were accused of criminal mischief resulting in the bodily harm of Israeli citizen M.Z. Menis and his son M.M. Menis. The indictment was filed with the court on 25 November 2005 and a conviction handed down on 29 December 2005.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test