Перевод для "повиновение" на английский
Повиновение
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Власть, полномочия, повиновение
* authority, power, obedience
После Нюрнберга должное повиновение более не является оправданием за совершение преступлений.
Since Nuremberg, due obedience is no longer a legal excuse for the commission of crimes.
32. Безупречное повиновение не является оправданием для совершения преступления в форме пытки.
32. Due obedience is no excuse for the offence of torture.
45. На Ямайке церковь неизменно выступает в поддержку патриархальной семьи и традиций женского повиновения.
45. The Jamaican Church supported the patriarchal family, and the notion of women's obedience.
отношение государственных органов власти к концепции должного повиновения как средству защиты при уголовном преследовании.
The position of public authorities on the concept of due obedience as criminal law defense.
Ее организация имеет иерархический характер и основывается на принципах дисциплины и повиновения;
Their organization is hierarchical and based on the principles of discipline and obedience;
Важно ясно указать, что концепция должного повиновения не может служить оправданием пыток.
It was important to make clear that the concept of due obedience could not be used as a justification of torture.
Повиновение несет победу.
Obedience brings victory.
Повиновение без сомнений.
Obedience without question.
-Повиновение и любовь.
- Obedience and Love.
Кто отказал бы ему в повиновении?
Who would refuse obedience to him?
В повиновении они стояли ниже того, что известно о татарах и арабах.
In point of obedience they were always much inferior to what is reported of the Tartars and Arabs.
Это принесет двойную выгоду, укрепляя как повиновение, так и храбрость.
This will have the dual benefit of bringing both greater obedience and greater bravery.
Похоже, впрочем, что булла эта представляла собою скорее благочестивое увещание, а не закон, строгое повиновение которому требовалось от всех верных.
It seems, however, to have been rather a pious exhortation than a law to which exact obedience was required from the faithful.
Такой совет в состоянии добиваться повиновения только с помощью военной силы, которой он располагает, и его управление поэтому по необходимости носит военный и деспотический характер.
Such a council can command obedience only by the military force with which they are accompanied, and their government is therefore necessarily military and despotical.
— Но послушай, Гермиона, — сорвался в бой Перси. — Такой высокопоставленный чиновник Министерства, как мистер Крауч, имеет право требовать беспрекословного повиновения от своих слуг. — Своих рабов, ты хочешь сказать! — повысила голос Гермиона. — Ведь он не платит Винки, правильно?
said Percy. “A high ranking Ministry official like Mr. Crouch deserves unswerving obedience from his servants—” “His slave, you mean!” said Hermione, her voice rising passionately, “because he didn’t pay Winky, did he?”
сущ.
Если они противятся, то их подвергают избиению, чтобы добиться повиновения.
They are beaten into submission if they resist.
Публичные казни и насильственные исчезновения с помещением в исправительные лагеря − главный инструмент, используемый для обеспечения полного повиновения населения.
Public executions and enforced disappearance to political prison camps serve as the ultimate means to terrorize the population into submission.
Однако Франция заявляет, что эта верность отнюдь не означает повиновения.
But this loyalty is not submission.
Достоинства женщины по-прежнему измеряются с использованием архаичной шкалы ценностей, связанной с материнством и повиновением мужу.
A women's worth is still measured using the archaic scales of motherhood and submission to husband.
Быт таких женщин скован традициями, которые навязывают им крайне затворнический образ жизни и повиновение мужчинам.
These women's lives are circumscribed by traditions which enforce extreme seclusion and submission to men.
23. Согласно МБПЧ, тюремные власти нередко прибегают к применению силы против заключенных для обеспечения их повиновения.
According to MBHR, the use of force against prisoners is often exercised by prison authorities to obtain submission of prison population.
Если они противятся, то их подвергают избиению, чтобы добиться повиновения (см. документ E/CN.4/2002/83, пункт 42).
They are beaten into submission if they resist (E/CN.4/2002/83, para. 42).
Оно прибегает к казням и принудительным исчезновениям в лагере для политических заключенных, вселяя в население страх, чтобы добиться повиновения.
It uses executions and enforced disappearance to political prison camps to terrorize the population into submission.
То, что они называют свободой информации, по сути дела, является свободой повиновения.
What they called freedom of information was actually freedom of submission.
Мне кажется мы должны прийти к нему с железными кулаками и принудить к повиновению.
I think we should come at him with an iron fist and crush him into submission.
Эти копы по пятьдесят баксов с морды заплатят, чтобы отпиздить её до полного повиновения, а затем жестко выебать всем вместе.
These cops'll go 50 bucks a head to beat her into submission and then gang-fuck her.
Мне нужно добить наших обеденных гостей до полного повиновения.
I need to pummel our lunch guests into submission.
Я не нуждаюсь в уроках повиновения.
I need no lesson in submission.
Или вселять в них ужас до полного повиновения.
Or terrify people into submission.
Тут письмо с повиновением леди Мэри.
There's letters, the submission of the Lady Mary.
Но я боюсь, также согласен с Зои и Калли, что кроткое повиновение, было бы унизительно.
But I'm afraid I also agree with Zoe and Cully, meek submission would be humiliating.
И повиновение ведет к рабству.
And submission leads to slavery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test